回覆列表
  • 1 # 使用者4383246126739

    1、註釋:

    白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

    瑤臺:傳說中神仙居住的地方。瑤臺鏡指仙境裡的寶鏡。

    2、原詩:

    古朗月行

    李白

    小時不識月,呼作白玉盤。

    又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。

    仙人垂兩足,桂樹何團團。

    白兔搗藥成,問言與誰餐?

    蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

    羿昔落九烏,天人清且安。

    陰精此淪惑,去去不足觀。

    憂來其如何?悽愴摧心肝。

    3、譯文:

    小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。

    又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。

    月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什麼長得圓圓的?

    白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

    蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

    后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

    月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什麼可看的不如遠遠走開吧。

    心懷憂慮啊又何忍一走了之,悽慘悲傷讓我肝腸寸斷。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 牙線一天使用幾次為最佳?