回覆列表
  • 1 # 使用者3114586111456

    若;及;到 好;喜愛 其:大概,想必,表示推測的語氣. 斯:代詞,這樣子 【原文】 子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。

    未若貧而樂,富而好禮者也。”子貢曰:《詩》雲,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。” 【註釋】 (1)諂:音chǎn,意為巴結、奉承。(2)何如:《論語》書中的“何如”,都可以譯為“怎麼樣”。(3)貧而樂:一本作“貧而樂道”。(4)如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經。衛風。淇澳》。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。(5)賜:子貢名,孔子對學生都稱其名。(6)告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情。【翻譯】 子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎麼樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂於道,雖富裕而又好禮之人。”子貢說:“《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談論《詩》了。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 開鎖怎麼練?