通俗的理解就是肯定包括指定的內容,但不僅僅限於指定的內容,還可以超出指定的內容。如:“包括但不限於啤酒、葡萄酒,客人不得自行帶入歌廳。”就是說啤酒、葡萄酒肯定不能帶入歌廳,其他酒水也可以視情況被限制帶入。
其次這是一個合同上常用的法律術語。可以理解為:包括下列內容或情形以及沒有列明的但與本合同有關的其他的內容或情形。那些情形尚未例舉完,但如有類似情形,則比照此條款處理。
擴充套件資料:
“包括但不限於”是關於範圍的概念,也是我們草擬法律專業文字時最常用也最喜歡用的一個詞。“包括但不限於”後面的內容是例舉的部分內容,也就是被包括的一部分;還有一部分沒有例舉出來,但是同樣屬於合同約定範圍之內的一部分。
舉例:包括但不限於人民幣、美元。指的就是所有的幣種,譬如人民幣、美元、歐元、越南盾等等。
舉列:A 包括但不限於 B、C,意思就是 A 至少包括 B、C,也就是 A 包括 B、C 而且還可能包括其他。之所以加上「不限於」,是避免歧義,因為「包括」有時候可以解釋為「只包括」。
通俗的理解就是肯定包括指定的內容,但不僅僅限於指定的內容,還可以超出指定的內容。如:“包括但不限於啤酒、葡萄酒,客人不得自行帶入歌廳。”就是說啤酒、葡萄酒肯定不能帶入歌廳,其他酒水也可以視情況被限制帶入。
其次這是一個合同上常用的法律術語。可以理解為:包括下列內容或情形以及沒有列明的但與本合同有關的其他的內容或情形。那些情形尚未例舉完,但如有類似情形,則比照此條款處理。
擴充套件資料:
“包括但不限於”是關於範圍的概念,也是我們草擬法律專業文字時最常用也最喜歡用的一個詞。“包括但不限於”後面的內容是例舉的部分內容,也就是被包括的一部分;還有一部分沒有例舉出來,但是同樣屬於合同約定範圍之內的一部分。
舉例:包括但不限於人民幣、美元。指的就是所有的幣種,譬如人民幣、美元、歐元、越南盾等等。
舉列:A 包括但不限於 B、C,意思就是 A 至少包括 B、C,也就是 A 包括 B、C 而且還可能包括其他。之所以加上「不限於」,是避免歧義,因為「包括」有時候可以解釋為「只包括」。