我不是一個專業的譯者,所以我也不懂一些翻譯行業內的“術語”,不知道這個“機翻”是涉及到人身攻擊,如果真的行業內有這樣的潛規則,那說明這個學生還沒有完全摸透行業內部的一些資訊,或者是說無心之失,但是既然說有機翻,最好還是舉出文中例子來證明,有理有據,也許網友也能參與一些意見,畢竟,文章的事情,一個人一個閱讀方式,一個人一種理解;
韓燁方面做得有些過分了,一面說虛心接受意見,一面又有“朋友”去學校“告狀”,也不知道這個朋友網友是真是假,如果真的是朋友,那韓燁免不了在周圍的一圈抱怨,如果不是朋友,而是本人之類的,那就更細思極恐了,畢竟譯者說了,要虛心接受意見。不滿意這個學生的評論,可以直接給出一些相關的證明去反駁,而不是一邊高高在上的姿態,說不介意意見,另一邊朋友又去學校要求處理問題。
利用自己的在社會上的力量去找學校處置一個未入社會的學生,確實有些過分了,這就跟現在社會的“大集團”有什麼區別,仗著自己已有的社會地位,就可以去維護自己所謂的權益,那麼學生的權益呢,誰來維護,被稱作“失足學生”這不也是一種人生攻擊嗎,還提及到“教育初心”,教育初心也不是為了教育孩子謹言慎行的,是為了社會更好的發展,追求更多的公平。
我不是一個專業的譯者,所以我也不懂一些翻譯行業內的“術語”,不知道這個“機翻”是涉及到人身攻擊,如果真的行業內有這樣的潛規則,那說明這個學生還沒有完全摸透行業內部的一些資訊,或者是說無心之失,但是既然說有機翻,最好還是舉出文中例子來證明,有理有據,也許網友也能參與一些意見,畢竟,文章的事情,一個人一個閱讀方式,一個人一種理解;
韓燁方面做得有些過分了,一面說虛心接受意見,一面又有“朋友”去學校“告狀”,也不知道這個朋友網友是真是假,如果真的是朋友,那韓燁免不了在周圍的一圈抱怨,如果不是朋友,而是本人之類的,那就更細思極恐了,畢竟譯者說了,要虛心接受意見。不滿意這個學生的評論,可以直接給出一些相關的證明去反駁,而不是一邊高高在上的姿態,說不介意意見,另一邊朋友又去學校要求處理問題。
利用自己的在社會上的力量去找學校處置一個未入社會的學生,確實有些過分了,這就跟現在社會的“大集團”有什麼區別,仗著自己已有的社會地位,就可以去維護自己所謂的權益,那麼學生的權益呢,誰來維護,被稱作“失足學生”這不也是一種人生攻擊嗎,還提及到“教育初心”,教育初心也不是為了教育孩子謹言慎行的,是為了社會更好的發展,追求更多的公平。