回覆列表
  • 1 # 滄海一粟72240583

    通泉驛南去通泉縣十五里山水作

    杜甫〔唐代〕溪行衣自溼,亭午氣始散。

    冬溫蚊蚋集,人遠鳧鴨亂。

    登頓生曾陰,欹傾出高岸。

    驛樓衰柳側,縣郭輕煙畔。

    一川何綺麗,盡目窮壯觀。

    山色遠寂寞,江光夕滋漫。

    傷時愧孔父,去國同王粲。

    我生苦飄零,所歷有嗟嘆。

    譯文及註釋

    譯文

    晨起沿著小溪前行,衣服不知不覺被霧氣沾溼,到了中午時分霧氣才漸漸消散。

    蜀中的暖冬天氣,蚊蟲飛舞著聚集在一起;人已經走遠,鳧鴨才開始騷動。

    轉身回望來路崎嶇,陰雲重疊,山崖高峻。

    遊目遠眺,山下通泉驛的驛樓旁長著幾顆枯柳樹,不遠處已經可以看到縣城中的裊裊炊煙。

    回望一路緣岸而行的泉水,曲折注入江中;在夕陽照射下,是多麼綺麗壯觀。

    遠遠看去,山色蒼茫寂寥,在晚照之下,江水在夕陽一同增輝滿溢。

    我感慨時局動盪,無法為國出力,愧對孔聖人的教誨,我遠離京城,如同王粲一般。

    我這一生漂泊悽苦,歷經磨難,只能獨自嘆息。

    註釋

    亭午:正午,中午。

    蚊蚋:蚊子。

    鳧鴨:水鴨。

    綺麗:華美豔麗。

    嗟嘆:嘆息。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 兵不厭詐的故事50字?