回覆列表
  • 1 # 燭照隱幽

    玉階怨

    李白 (唐)

    玉階生白露,

    夜久侵羅襪。

    卻下水晶簾,

    玲瓏望秋月。

    譯文

    玉砌的臺階夜裡已滋生了白露,深夜久久佇立露水便浸溼了羅襪。只好回到室內放下了水晶簾子,隔著透明的簾子凝望那一彎秋月。

    賞析

    李白的這首宮怨詩,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸溼羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,表現出人的儀態、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人的幽怨如訴。二字似寫實,實用曹植“凌波微步,羅襪生塵”意境。

    “卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”末兩句是說,回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。怨深,夜深,不禁幽獨之苦,乃由簾外而簾內,及至下簾之後,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;若人不伴月,則又有何物可以伴人?月無言,人亦無言。但讀者卻深知人有無限言語,月也解此無限言語,而寫來卻是一味的望月。此不怨之怨所以深於怨也。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何區分天然鋯石和人造鋯石?