首頁>Club>
16-17賽季nba的口號是this is why play,17-18賽季的廣告語有時候寫著I am why,那這屆NBA的口號究竟是什麼呢?
1
回覆列表
  • 1 # 知一半

    所有口號均摘自各球隊twitter主頁,保證沒差。但是有些隊伍,比如雷霆,是有兩個口號的,分別是we are thunder和thunder up;僅供參考。

    1、有些jr說勇士的口號應該是defend our ground——但其實這個口號只是participants T-shirt上面的(也就是現場球迷可以在NBA STORE裡面買到的衣服,在官網上都可以看到相應標識的),並不是team slogan。也就是說,勇士自家可以選擇defend our ground作為他們自家主場的統一T,也可以選擇strength in numbers。但是後者是勇士官方twitter上面的唯一口號,跟現場的還是不一樣的。

    其次就是,勇士的確用過defend our ground作為主場T,但是由於跟騎士的defend the land意思太相似了,所以勇士的官推都不用defend作為口號,而只用strength in numbers。

    2、爵士的口號的確是很有意思的,之前我翻譯錯了,仔細看應該是“接招”的意思。note這裡指的是音符,也象徵著爵士;而take it則是接招之意,合起來就是爵士讓其他球隊接招的意思。

    3、很多jr都說公牛的see red不是公牛看到紅布就衝上去麼,這當然沒錯,那把你們的想法轉化成文字,不就是憤怒的/嗜血(red)的公牛了嗎?根據wiki上面的解釋(連結https://en.wiktionary.org/wiki/see_red),see red有兩種意思:

    a.(idiomatic) To become enraged, angry, or irritated. 變得暴怒,發飆,被激怒

    b.(idiomatic, soccer) To receive a red card, and be dismissed from the playing field. (足球)吃紅牌,被罰出場

    勇士:strength in numbers(眾志成城)

    馬刺:go spurs go(衝吧,馬刺!)

    火箭:run as one(萬箭齊發/一往無前)

    快船:it takes everything(傾盡所有)

    爵士:take note(接招!)

    雷霆:thunder up(雷霆萬鈞)

    灰熊:believe Memphis(相信灰熊)

    開拓者:rip city(撕裂之城)

    凱爾特人:it’s not luck(實力使然)

    騎士:defend the land(捍衛克城)

    猛龍:we the north(北境之王)

    奇才:DC family(奇才一家)

    老鷹:true to Atlanta(忠於老鷹)

    雄鹿:fear the deer(畏懼雄鹿)

    步行者:one state united by basketball(團結一致)

    公牛:see red(嗜血公牛)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 花灑出水少,是花灑的原因還是水壓的原因?