回覆列表
  • 1 # 這我就不多提了
    不過關的普通話

    這是不爭的現實狀況,星爺在訪談中曾經自己承認過自己的國語普通話實在是不過關。並表示實在是有些“張不開嘴”。而在在大陸電影的推廣是必須要有國語加持的。想想《臥虎藏龍》楊紫瓊的原聲普通話,是真的彆扭。所以沒辦法,星爺只能找人配音,就是我們聽到的那個國語聲音-----石班瑜

    意想不到的效果

    石班瑜承包了1989年以來周星馳幾十部影視劇的配音,從《賭俠》開始,周星馳的28部經典電影都是他配的。他的聲音偏於尖利,在遇到周星馳之前只能配太監一類,但是和星爺的無厘頭表演結合之後,反而起到了很好的化學作用。讓大眾更加喜愛周星馳的電影,對他的聲音也是印象深刻。

  • 2 # 影與孤寂

    周星馳為何用配音?老王有以下兩大方面的說明。

    周星馳本人普通話不過關。

    香港出生的周星馳,從小接觸的多是香港人,多講的是粵語話,周星馳會講一口流利的粵語話。

    周星馳早期的電影都只是在香港等地方播放,那是周星馳電影全都是粵語。隨著香港電影的發展,時局的變化,香港電影需要走向內地,這時電影必須用普通話來呈現給內地觀眾。

    周星馳的普通話是很不過關的。看過周星馳普通話採訪以及周星馳參加內地綜藝節目的網友們都會知道,周星馳的普通話生硬,發音有些地方都不標準。反觀周星馳的電影,周星馳所飾演的角色,或悲或喜,感情表達誇張,周星馳的普通話是完全駕馭不了的。

    周星馳的御用配音——石班瑜

    石班瑜,中國臺灣配音演員。石班瑜早期從事廣播電臺主持綜藝節目,出演的廣播劇曾入圍臺灣的“金鐘獎”。1985年開始進入配音界,師從有“臺灣配音皇帝”之稱的陳明陽師父。

    石班瑜聲音很尖,不純正,並不是一個好的配音演員。但他聲音接近周星馳,語調有些誇張,很適合周星馳電影中所飾演的角色。能夠達到周星馳所要的“無厘頭”感覺。

    果然,1990年《賭俠》籌拍,劇組為周星馳尋求配音演員,石班瑜順理成章的進入劇組,從此成為了周星馳的御用配音。

    周星馳和石班瑜的結合,可謂是周星馳成就了石班瑜,石班瑜成就了周星馳。

  • 3 # 丹丹032

    首先周星馳的電影是粵語原音,在香港上映的,周星馳又從小生活在香港就是講粵語的,普通話肯定是不標準的,但是電影在內地放映,粵語肯定是聽不懂的,所以為了迎合大多數人的當然會選擇配音。而從90年代起,周星馳的電影就一直是由石班瑜配音,周星馳的演繹,石班瑜的配音;讓星爺的角色更加生動,從此石班瑜就成了周星馳的御用配音師,可以說周星馳的電影能夠在內地那麼深入人心,除了星爺精湛的演技,石班瑜的配音更是起了不可或缺的作用,他把星爺發出的粵語原音配出我們更能接受的普通話,才會有這一部部經典之作。他們之間好似形成一體,賦予了一個全新的生命,使得他們的合作是天衣無縫,感覺就是同一個人,要不是媒體的報道,我們都不知道原來電影中的聲音不是周星馳本人,一個成功的配音確實可以使得角色更加飽滿,會比本人的聲音更加出彩,這也是為什麼現在很多演員演電影電視劇都不用自己的聲音,都是採用後期配音,只有你仔細可以發現一些演員都是同一個聲音,有時也會容易跳戲,不過你演技不好,再好的後期配音也救不了你,所以演員還是要練練自己的演技,畢竟像星爺和石班瑜這麼完美的搭檔不是誰都能成為的!

  • 4 # 葉落輕羽

    一來是因為星爺滿口粵語,他的普通話並不標準,所以有時候為了劇情與搞笑的需要,需要石斑魚的配音。主要是為了照顧大陸觀眾的感官。

    二來,就是在拍攝過程之中肯定有收音不準或者有現場雜音,這個時候就需要後期配音來讓影片更加完美。

    三來,是石斑魚的聲音的確給星爺和他的電影增色不少,甚至我們大部分的觀眾都曾經將石斑魚的聲音當做原本就是星爺的聲音。畢竟,他是周星馳的御用配音演員。

  • 5 # 漾菜堆

    1、從專業的角度來說,明星用別人的配音是很正常的事情,在正常拍攝的過程中,現場環境不利於收音,所以往往在電影的後期要將聲音配進去,我們都知道,演戲的時候我們可以投入劇中環境從而感同身受,說話的語氣、停頓的節奏和音量等自然而然會融入當時的環境,但是後期在配音的時候什麼都沒有了,在你面前只有各種機器和電影的畫面,給你一份臺詞,讓你來配出當時說話的聲音,沒有的環境你只能靠想象,最關鍵的是要配準演員的口型,更要還原戲中角色的語境,這有一定的難度,久而久之就形成了一個行業,也就是所謂的配音專業,他們就是聲音的專家,一人可以配好幾種聲音,所以在很多時候,出於專業的角度,劇組更多時候會請專業的配音工作者來配音,所以周星馳也不例外,會演戲不代表會配音,這是兩個專業,讓專業的人做專業的事,這是一種尊重,更是一種智慧;

    2、從市場的角度來說,眾所周知,周星馳國語不太好,講話不太流利,在他的電影中,都是粵語的原聲,你的電影要推向中國大陸,粵語肯定是不行的啦,國語周星馳更不行,所以用配音演員那是肯定的啦,星爺可以在戲中做出很多誇張的表情,可以各種無厘頭,但是配音方面確實不行,他的電影表情誇張,或喜或悲,環境複雜,他那蹩腳的國語根本駕馭不了他的表演,所以出於中國市場的考慮,出於電影質量的考慮,周星馳使用配音演員是市場的需求,是星爺客觀條件決定的,更是對星爺國語水平的一種鄙視(開個玩笑哈);

    3、從電影呈現的效果來講,周星馳的表演配上用了別人的聲音之後,達到了一加一大於二的效果,是一種絕配的效果,是一種相得益彰珠聯璧合的效果,我們都知道給星爺配音的這個人叫石班瑜,他的聲音是一種尖而細的,適合配那種娘炮太監的角色,而周星馳的聲音是那種低沉深情的那種,但是就是兩種截然的聲音,在歪打正著的情況下,石班瑜的尖細聲配上週星馳那種無厘頭天馬行空般的表演卻成了華語影視上一道亮麗的色彩,特別是那句“I服了U”,石班瑜的一句失誤卻成了永恆的經典,還有那一聲“哈哈哈……”的淫蕩意淫般的大笑更是無數影迷心中的膜拜的精彩,也許有時候我們不懂星爺,不懂得他要呈現的東西,但是透過石班瑜的聲音的演繹,我們離懂得星爺近了一步,有時候聲音也是接近角色的重要因素。石班瑜從藝之路坎坷,歷經過滄海桑田,也有過無可奈何,正因為這樣,他比我們更懂得星爺要說什麼,比我們更理解星爺,從而又靈氣又專業地向我們呈現出更精彩的星爺,正因為這種無意的碰撞產生的燦爛火花,使得整個角色呈現效果翻倍,所以周星馳的御用配角成了石班瑜,並固定下來,而星爺的工作更多是放在角色的塑造上,專注無厘頭,從而創造經典。

  • 6 # 梁鵬飛

    這個問題下面的回答,都是一派胡言。周星馳電影之所以要用配音,當然是因為他普通話不太好,但是要照顧的是臺灣市場。

    順便說句,大陸是相當於臺灣來說的;內地才是相當於香港來說的。提到香港演員周星馳,這幫子半吊子們居然說是為了照顧大陸市場,真是一群沒文化的人。

    大家都知道,香港電影從50年代起步,經過李小龍等前輩開拓,到70年代許氏三兄弟市井喜劇初步興起,8、90年代進入鼎盛時期,尤其是85-95年這10年,是香港電影最火爆的10年。雙週一成是當時最有票房號召力的存在。

    但很多人不知道,香港電影並不是靠香港一個地方票房就能養得起,而是要靠臺灣和整個東南亞市場。

    舉一個很簡單的例子好了。80年代的時候成龍一部電影片酬就要300-500萬港幣了,但是那個時候一部電影在香港的票房,破千萬很罕見,光靠香港地區的票房肯定是虧本。但是成龍電影能夠賣到臺灣、南韓甚至日本,而且都非常受歡迎。所以香港地區是當時整個東亞地區電影中心,至少80年代是這樣。

    而其中臺灣票房是香港電影最重要的市場,比香港的票房還要重要。因為日本或者南韓這些畢竟是外國,華語電影畢竟不像他們本土片那麼受歡迎,但是臺灣和香港都是中華文化圈啊,大家文化是一樣,都說中國話。

    我就舉1985年成龍幾個電影的票房為例。

    要注意,這裡面的臺北票房並不代表全臺灣地區的票房,只是臺北一個城市票房。整個臺灣省票房一般來說是臺北票房的2倍左右,所以基本上一部電影在臺灣的票房肯定高於香港票房。

    這種情況從70年代開始就一直如此,一直到90年代,臺灣都是香港電影最重要的市場,靠著臺灣市場和海外市場,香港電影才有曾經的繁華。

    成龍如此,周星馳自然如此。周星馳在90年代《賭聖》成名以後,片酬就水漲船高,92年“周星馳年”之後,他的片酬直接跳到800-1000萬港幣水平。這只是他一個人的片酬,加上其他演員片酬和拍攝費用,一部電影製作成本最高可以到2000-3000萬港幣,而當時一部電影在香港的票房最多5000萬那就是年度票房冠軍了。

    所以,靠香港一個城市養不活雙週一成這種大明星,必須要靠臺灣和海外市場。

    既然如此,那香港電影就必須要在臺灣上映,那麼問題來了,香港本地人看電影都是看粵語片,但是臺灣人聽不懂粵語啊,怎麼辦?

    所以香港電影都有2個版本,一個版本是粵語,一個版本是國語。

    如果大家當年看過DVD影碟機碟片的,都知道雙聲道有2個選擇,一個是國語,一個是粵語。就連香港歌手發行的歌曲也是有粵語版和國語版。

    之所以會出現這種情況,就是因為臺灣市場對香港電影和香港娛樂圈的重要性實在太高。

    那麼當時香港電影拍攝完以後都要剪2個版本,但是有的演員他國語不行怎麼辦啊?

    比如大家都知道的蔡少芬,蔡娘娘,一直到後來到內地拍《甄嬛傳》,她普通話還是說不好,只好找人配音啊。

    周星馳的普通話也是不行的啦。

    大家看《功夫》,這是周星馳自己原音演出,大家可以聽聽,普通話發音很彆扭的啦。包括看現在很多采訪,周星馳的普通話也還是不太好的啦。這都是他學了十幾年以後才有這個樣子,當年90年代的時候,周星馳完全講不來普通話的啦。

    所以周星馳的電影在臺灣上映,必須要找配音的啦。就是石班瑜先生啦,大家小時候看的90年代所有周星馳電影,都是他配音的咯。

    尤其是那個魔性的笑聲,是石班瑜的聲音,周星馳根本笑不出來的啦。

    就是這個樣子啦。

  • 7 # 劉sir31163439509

    星爺的粵語片子原汁原味地道地搞笑語言,沒見過有誰敢給他的粵語片子配音。標題是說普通話版的配音吧,也聽過星爺本人講過普通話,還行,但他的普通話的詞彙有限很難表達他的語言才華,就算是配音也與原版粵語有一定差距。還真想聽聽星爺自己的港式普通話版的作品,一定搞笑。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在《天龍八部》中,喬峰是立下了大功勞才被選為幫主的,喬峰立下了哪些功勞?