首頁>Club>
12
回覆列表
  • 1 # xhxj12

    李越然著作有《外交舞臺上的新中國領袖》

    李越然, 1927年生,黑龍江人。1946年從蘇聯學習回國。1948年在中蘇友協工作,不久轉至東北鐵道部部長室任翻譯。建國後到北京,至1965年,為毛澤東和中央其他領導人的外事活動及各種重要會談、國際會議做譯員,並長期參加黨中央、國務院重要文獻的中、俄文翻譯、審訂工作。

  • 2 # 開著奧拓去蹦迪

    李越然見證了新中國與蘇聯關係演變的全過程,其所著《外交舞臺上的新中國領袖》《中蘇外交親歷記》,收錄了20多年翻譯工作中親身經歷的中蘇關係重大事件,對領袖們和各色人物詳實的描述,對各類事件的精準敘述,成為研究中蘇外交關係的重要依據。他在數十年的外事生涯中,為促進中蘇、中俄友好做了大量工作。李越然不僅是造詣深厚的俄文翻譯家,更是一位認真思考國內國際問題、有獨到見解的學者。他在1984年審校了《蘇聯黨和國家機關工作問題》、1985年自譯並校訂了《蘇聯經濟:成就、問題、前景》等。在各種會議和座談會上,他堅持實事求是、尊重歷史,對中蘇兩黨關係的發展進行客觀公正的評價。

      除此之外,他還發表了多篇關於中蘇外交的研究和回憶文章,包括《回憶毛主席第二次出訪蘇聯》《回憶給毛主席當翻譯》《新中國外交首次轟動西方》《毛澤東城樓之上論乾坤》《我為毛澤東作俄語翻譯的日子》《最難對付的是周恩來——紅色外交家在日內瓦》《鄧小平舌戰莫斯科》《鄧小平莫斯科智鬥赫魯曉夫》《毛澤東宴請赫魯曉夫》等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 啟美悅行車記錄儀功能?