回覆列表
  • 1 # 表叔影視

    首先,在我印象中第一反應就是《天龍八部》,感覺裡面從始至終都沒出現過天龍八部,不知道作者是如何命名的,著實讓人覺得納悶。

    其次,是前段時間熱播的《知否知否,應是綠肥紅瘦》,請問,劇情跟片名有半毛錢關係嗎?

  • 2 # Lady電影

    在這我說一部全世界影迷心中的心頭好《肖申克的救贖。

    先宣告,內地翻譯我認為特別好,能夠精準的把握電影的核心精神,信雅達的傳遞出電影所傳遞價值。

    但香港譯名是《月黑高飛》,臺灣譯名更差勁,叫《刺激1995》。如果光看港臺的譯名,壓根就沒有任何讓人心動的地方,看著倒像是警匪諜戰類的肌肉打鬥片。

    這部電影講述的是上世界四十年代,青年才俊安迪蒙冤入獄,透過自己的努力硬生生的從沒有天日的牢房中挖出了一條逃出生天的道。

    安迪在監獄裡,利用自己的才智給監獄帶來了很多改變,跟國會申請經費辦圖書館,給監獄中的人提供再教育的機會,給幹活的人提供啤酒,給無聊的日子帶來歌劇……最主要的是給所無聊沉悶的日子帶來了色彩,安迪在這個過程中完成了對自己的救贖,最後靠著自己離開這裡,在碧海藍天中度過後半輩子。

    國內的翻譯最為貼切,內容跟標題才搭配,

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有人會將林黛玉跟伏地魔組成cp?