回覆列表
-
1 # 方戶子fanghuzi
-
2 # 獨遊獨影
人類的語言是極其複雜的,翻譯不僅僅是內容上的相對,還包括文化,語氣,還有不同的感情色彩。學習語言就等於瞭解它的文化,就像我們漢語一樣,同樣的詞語,不同的語氣可以表達不同的感情。翻譯工具也無法透過語言的表象去了解一個語言背後的文化韻律。語言是用來交流的,不單單是明白其中的意思就行了。人工智慧的出現只是為了解放人們的雙手和時間,可以讓人們去做更多的事情,提高效率。但是人的學習能力,創造力是取代不了的。
好問題。
我覺得目前來看,
還不能高估人工智慧產品對人腦的替代。
人腦在學習多一種語言後,
多一個機會了解一種文化。
文化的雜交對人生影響很大。
目前人類對自身的瞭解不足人這個系統的1%
所以人類製造出來的AI系統目前很難取代人類自身能力。
當然在很狹窄的具體領域,
不如圍棋,比如計算,比如儲存強過你我。
但是人是個及其綜合的系統。
當然,
目前語音翻譯機器在出國學習,旅遊中都大肆應用。
但是還是有很多不方便。
如果用過的話就會發現。
他翻譯錯了你也不知道。
帶來的不便要大於便利了。
當然,未來不可知。
可能十年後,語音翻譯這個領域會超過人腦。
那樣的話我想還確實不需要學習其他語言了。