鯊 魚〔俄〕列夫·托爾斯泰/ 著 韋葦/ 譯
我們的軍艦停靠在非洲海岸。白天倒涼爽,因為涼風不時從海上習習吹來;但是一到傍晚,從撒哈拉沙漠吹來了爐火般的熱空氣,使天氣突然變壞,悶熱得叫人受不了。
太陽下山前,船長走到甲板上,大聲對水兵們說:“游泳吧!”於是水兵們馬上跳進水裡,放下帆布兜,把它拴好後,就在帆布兜裡練習游泳。
隨艦來的還有兩個男孩子。就是這兩個男孩最先從帆布兜裡跳出來,跳進大海里。他們覺得帆布兜里人太多,擠得不行,想到大海里去比試比試誰的游水本事好。兩個孩子像兩條蜥蜴似的,在水裡伸開四肢划動,拼命向錨上邊有個小桶的地方游去。
一個男孩起先追過了他的夥伴,但後來他落後了。這孩子的父親是個老炮手,他站在甲板上挺得意地看著自己心愛的兒子游水。當他見到兒子開始落後時,他就大聲嚷嚷著給兒子鼓勁:“別洩氣!加勁兒追!”
甲板上突然有人大叫一聲“鯊魚!”
我們馬上就看到水裡,那裡正現露著一條海上魔王的脊樑。
鯊魚向孩子們這邊游來。
“往回遊!快往回遊!快回頭!”老炮手放開嗓門喊叫。但是孩子們沒聽見,還繼續往前游去。他們笑著,叫著,比起先遊得還樂,鬧得還厲害。
老炮手嚇得臉色蠟白,一動不動地瞧著兩個孩子。水兵們放下小艇,跳進去操起了槳,向孩子那邊飛也似地快速劃去。這時,鯊魚離孩子多說也不過二十步了,可小艇離孩子還遠哩。
起先,孩子們沒聽到有人喊他們,也沒發現鯊魚,但是後來有一個回頭望了望,他馬上發出一聲尖叫,於是兩個孩子向不同方向游去。也許是這尖叫聲提醒了老炮手。他一下離開甲板直向炮位飛奔而去。他翻起炮尾,彎下身,瞄準鯊魚,安上導火索。我們艦上的人全嚇呆了,大家都等著看事情怎麼個了結。炮轟隆一聲響,我們見到老炮手倒在炮身邊,雙手蒙著臉。鯊魚和孩子究竟怎麼樣了?我們被硝煙瀰漫的眼睛沒法兒看見炮轟的結果。水面上的硝煙散了,這時,起先是四方傳來輕輕的嗡嗡聲,後來這聲音越來越響,終於爆發出一片熱烈的歡呼聲。老炮手這才放開蒙臉的手,站起身來往海上眺望。死鯊魚的肚皮順海浪漂流著。一會兒,小艇劃到兩個孩子身邊,把他們帶回到了艦船。
鯊 魚〔俄〕列夫·托爾斯泰/ 著 韋葦/ 譯
我們的軍艦停靠在非洲海岸。白天倒涼爽,因為涼風不時從海上習習吹來;但是一到傍晚,從撒哈拉沙漠吹來了爐火般的熱空氣,使天氣突然變壞,悶熱得叫人受不了。
太陽下山前,船長走到甲板上,大聲對水兵們說:“游泳吧!”於是水兵們馬上跳進水裡,放下帆布兜,把它拴好後,就在帆布兜裡練習游泳。
隨艦來的還有兩個男孩子。就是這兩個男孩最先從帆布兜裡跳出來,跳進大海里。他們覺得帆布兜里人太多,擠得不行,想到大海里去比試比試誰的游水本事好。兩個孩子像兩條蜥蜴似的,在水裡伸開四肢划動,拼命向錨上邊有個小桶的地方游去。
一個男孩起先追過了他的夥伴,但後來他落後了。這孩子的父親是個老炮手,他站在甲板上挺得意地看著自己心愛的兒子游水。當他見到兒子開始落後時,他就大聲嚷嚷著給兒子鼓勁:“別洩氣!加勁兒追!”
甲板上突然有人大叫一聲“鯊魚!”
我們馬上就看到水裡,那裡正現露著一條海上魔王的脊樑。
鯊魚向孩子們這邊游來。
“往回遊!快往回遊!快回頭!”老炮手放開嗓門喊叫。但是孩子們沒聽見,還繼續往前游去。他們笑著,叫著,比起先遊得還樂,鬧得還厲害。
老炮手嚇得臉色蠟白,一動不動地瞧著兩個孩子。水兵們放下小艇,跳進去操起了槳,向孩子那邊飛也似地快速劃去。這時,鯊魚離孩子多說也不過二十步了,可小艇離孩子還遠哩。
起先,孩子們沒聽到有人喊他們,也沒發現鯊魚,但是後來有一個回頭望了望,他馬上發出一聲尖叫,於是兩個孩子向不同方向游去。也許是這尖叫聲提醒了老炮手。他一下離開甲板直向炮位飛奔而去。他翻起炮尾,彎下身,瞄準鯊魚,安上導火索。我們艦上的人全嚇呆了,大家都等著看事情怎麼個了結。炮轟隆一聲響,我們見到老炮手倒在炮身邊,雙手蒙著臉。鯊魚和孩子究竟怎麼樣了?我們被硝煙瀰漫的眼睛沒法兒看見炮轟的結果。水面上的硝煙散了,這時,起先是四方傳來輕輕的嗡嗡聲,後來這聲音越來越響,終於爆發出一片熱烈的歡呼聲。老炮手這才放開蒙臉的手,站起身來往海上眺望。死鯊魚的肚皮順海浪漂流著。一會兒,小艇劃到兩個孩子身邊,把他們帶回到了艦船。