回覆列表
  • 1 # 優美如夢似嬌

    1、《送元二使安西》

    渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

    勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

    [註釋]

    元二:姓元,排行第二,作者的朋友。

    使:出使。

    安西:指唐代安西都護府,在今新疆庫車附近。

    渭城:秦時咸陽城,漢改渭城,在長安西北,渭水北岸。

    朝雨:早晨下的雨。

    浥(yì):溼。

    客舍:旅店。

    陽關:在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

    詩意]

    渭城早晨的細雨,溼潤了路上輕微的浮塵,

    客舍旁邊一片青翠,嫩柳色綠清新。

    勸您再喝完一杯酒,

    向西出了陽關,再也沒有老朋友了。

    2、《送別》

    下馬飲君酒,問君何所之。

    君言不得意,歸臥南山陲。

    但去莫復問,白雲無盡時。

    譯文

    請你下馬來喝一杯酒,敢問朋友你要去何方?

    你說因為生活不得意,回鄉隱居在終南山旁。

    只管去吧我何須再問,看那白雲正無邊飄蕩。

    註釋

    ⑴飲君酒:勸君飲酒。飲,使……喝。

    ⑵何所之:去哪裡。之,往。

    ⑶歸臥:隱居。南山:終南山,即秦嶺,在今陝西省西安市西南。陲:邊緣。

    ⑷但,只。

    3、《渭城曲》

    渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

    勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

    註解

    渭城:就是咸陽,現今陝西省西安市。

    浥:溼潤。

    客舍:旅館。

    柳色:柳象徵離別。

    陽關:古關名,在甘肅省敦煌西南,由於在玉門關以南,故稱陽關,是出塞必經之地。

    譯文

    渭城早晨一場春雨沾溼了輕塵,

    客舍周圍青青的柳樹格外清新。

    老朋友請你再乾一杯餞別酒吧,

    出了陽關西路再也沒有老友人。

    4、《送沈子福歸江東》

    楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。

    惟有相思似春色,江南江北送春歸。

    註釋

    ⑴沈子福,作者的朋友,生平事蹟不詳。《全唐》作沈子。歸又作之。

    ⑵罟(gǔ)(古)師:漁人。此指船伕。

    ⑶臨圻(qí):近岸之地,此指江東岸。

    譯文

    渡口楊柳依依,行客稀少,

    艄公搖起槳駛向臨圻。

    我的相思就像春色一樣,

    從江南到江北送你回家。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大孝子典故?