回覆列表
-
1 # 柏力果雙語家庭
-
2 # 語境思維
仿“走自己的路”:Go your own way .
①Go the zebra crossing.
②Take the zebra marking.
或者,簡單的:
④Go the zebra.
⑤Take the zebra.
或者,更簡單的:
⑥Go zebra.
⑦Take zebra.
甚至,乾脆這樣:
注意,生活英語,邏輯第一,語法可無。例如,危機時,喊“救命!”:Help !
驚訝時,只說關鍵詞,例如:“她殺人啦!”:She killed ! 如果說完整句,那就是神經病。
無論書語,還是口語,邏輯永遠是第一位的,語法要講,目的是不要因為,諸如,時態、語態、修飾關係,語法錯誤引起誤解。
翻譯:①儘量直譯,不要自尋煩惱。②若要省略,一定省略中心詞(名詞/動詞)。例如:
她穿斑馬衫:She wears a zebra (blouse).
他是華人:He is a Chinese.
先看下這段地道的英文對話
家長:Let’s walk to kindergarten/school/the park today!
寶寶:Cool! I like walking.
家長:Watch out for cars and stay on the sidewalk at all times.
寶寶:Ok, I’ll remember.
家長:Now we need to cross the street, so let"s use the crosswalk/footbridge.
柏力果重點句型
1. watch out for cars 小心有車寶貝們出門走在路上,爸爸媽媽最最擔心的就是來來往往的車輛,一定會提醒寶貝們注意汽車,這個句型在這個時候就派上用場了。這句話裡的watch out for…的意思就是小心或者注意某個東西,在其他場合也會大有用武之地,比如說提醒寶寶不要碰到燙的鍋碗什麼的就可以說watch out for the hot pot/bowl,還可以說watch out for the fire/knife等來幫助寶貝們遠離危險。
2. stay on the sidewalk 不要走下人行道為了避開馬路上的車車們,爸爸媽媽還會教寶貝們走路要走人行道,我們今天學習的第二個句型就可以在這個時候用上了。sidewalk在英文裡就是人行道的意思,這個詞可以用個小竅門來記憶:side就是旁邊的意思,walk是走路的意思,在馬路的旁邊走路的地方就是人行道啦!
3. cross the street and use the crosswalk/footbridge 走斑馬線/人行天橋過街我們和寶貝在街上,少不了會有需要過街的時候,而過街的“工具”不是斑馬線就是天橋,在英文裡分別對應crosswalk和footbridge。這兩個詞我們也可以用類似於sidewalk的記憶方法來幫我們識記,這樣形象的記憶法,寶貝們一定很快就可以學會這些詞彙了。
讓柏力果在培養雙語寶寶的路上和你一同前行吧!