at the touch of love everyone becomes a poet.每一個沐浴在愛河中的人都是詩人。
brief is life, but love is long.生命雖短,愛卻綿長。
distance makes the hearts grow fonder.距離使兩顆心靠得更近。
dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell.在回憶裡繼續夢幻不如在地獄裡等待天堂。
eternity is not a distance but a decision.永遠不是一種距離,而是一種決定。
fading is true while flowering is past.凋謝是真實的 盛開只是一種過去。
he sands in your way beg for your song and your movement, dancingwater. will you carry the burden of their lameness?跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
i miss you so much already and i haven’t even left yet!儘管還不曾離開,我已對你朝思暮想!
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
if you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars如果你為著錯過夕陽而哭泣,那麼你就要錯群星了
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
love ,promised between the fingersfinger rift,twisted in the love愛情…在指縫間承諾 指縫….在愛情下交纏.
love is a carefully designed lie.愛情是一個精心設計的謊言
no matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.我的世界不允許你的消失,不管結局是否完美.
once we dreamt that we were strangers.we wake up to find that we were dear to each other.有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然後不見
some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartthe music of the ripples.有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著潺(爰)的樂聲。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening amongthe silent trees.憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away. 無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
why i have never catched the happiness? whenever i want you ,i will be accompanyed by the memory of...為什麼幸福總是擦肩而過,偶爾想你的時候….就讓….回憶來陪我.
a heart that loves is always young.有愛的心永遠年輕。
at the touch of love everyone becomes a poet.每一個沐浴在愛河中的人都是詩人。
brief is life, but love is long.生命雖短,愛卻綿長。
distance makes the hearts grow fonder.距離使兩顆心靠得更近。
dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell.在回憶裡繼續夢幻不如在地獄裡等待天堂。
eternity is not a distance but a decision.永遠不是一種距離,而是一種決定。
fading is true while flowering is past.凋謝是真實的 盛開只是一種過去。
he sands in your way beg for your song and your movement, dancingwater. will you carry the burden of their lameness?跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
i miss you so much already and i haven’t even left yet!儘管還不曾離開,我已對你朝思暮想!
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
if you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars如果你為著錯過夕陽而哭泣,那麼你就要錯群星了
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
love ,promised between the fingersfinger rift,twisted in the love愛情…在指縫間承諾 指縫….在愛情下交纏.
love is a carefully designed lie.愛情是一個精心設計的謊言
no matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.我的世界不允許你的消失,不管結局是否完美.
once we dreamt that we were strangers.we wake up to find that we were dear to each other.有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然後不見
some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartthe music of the ripples.有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著潺(爰)的樂聲。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening amongthe silent trees.憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away. 無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
why i have never catched the happiness? whenever i want you ,i will be accompanyed by the memory of...為什麼幸福總是擦肩而過,偶爾想你的時候….就讓….回憶來陪我.