法語不過也是除了與英語之外,其他語種同出一處的祖語——原始白文言;至於它的形成過程也不外乎,在古代族群交往中發現了某種發音的好處,就是忽然知道天外來之人類世界,竟然會將說話講得頭頭是道的樂趣罷了。
於是乎,幾千年前整個歐亞大陸,在沒有人類真正的文明史前,大家興奮一時的原始生態中,紛紛參與了一場場,橫跨世間足夠兩三千年的大時代,各個部族群體學識原始白文言教化——“兒孫戲耍”的培育成長而已。
一是這些各個族群可能由於參與遊戲的分工不同,故而各自獲得語言範疇內涵的意義有些不同;不過日常生活交流匯話的情景就是遊歷人生的情景,並不是固定不變而不去勞作的生活環境;故而平淡的生活語言十分稀缺。
其二這些可能各個族群居住遊戲形式下的位置感遙遠,難以一起及時交流各自學會了的語音語義;最難能可貴的是英語非常努力掌握了大量的白文言詞彙,也就是英語為何後來能夠通行世界的重要因素。
三是由於白文言本身傳播過程中並無原始“翻譯”之故,語言的傳達乃是言傳身教為主,如此會話的問題就成了單向發展的趨向;只有講說話對等交流才有的情景好難出現,大量語氣表意時出現不定式的細微變化——仿白文言師父傳達意思的口吻比比皆是;這是沒有翻譯的情形下無法的事情。
四是英語與法語很難交匯的原因,除了如果出現難以對話說法的不同音時,分離就是最好不被搞亂語言的方式,也就在所難免的語氣語音語義等等就會出現各自的分歧;法語習慣些甚麼表達方式也不一定是英語不懂的方式;總之個個都是自以為是的學會了白文言之徒弟。
五是古時的德語義大利語西班牙語和葡萄牙語等等語種,大約都是同一個大時代生成出來的“難明語言”,能夠熟講白文言語言本身變化多端的表意語氣,那麼固然各個族群獲得說話的本事,乃是多麼自豪和不可一世的令人驕傲;自然而然自大狂妄的以為熟識白文言乃是趨勢;各有各的爭拗和維持不變的語音云云。
總之,法語不可能超越英語的原因,就在於當初沒能大量熟練掌握白文言的秘訣。反而現代時期不久的將來,法華人會日益感覺到說話表達情感毫無新意,會優先英語而出現不願再講法語了的情形,會厭倦法語簡單乏味無新意的“說話口吻”。
為什麼會這樣呢?因這是一條人類原始語言走向沒落的特徵,所也是語言本身需要求變之不變的歷史發展規律。。。
法語例子就不要舉出來證明它也是——原始外來之白文言的泊來品。。。
法語不過也是除了與英語之外,其他語種同出一處的祖語——原始白文言;至於它的形成過程也不外乎,在古代族群交往中發現了某種發音的好處,就是忽然知道天外來之人類世界,竟然會將說話講得頭頭是道的樂趣罷了。
於是乎,幾千年前整個歐亞大陸,在沒有人類真正的文明史前,大家興奮一時的原始生態中,紛紛參與了一場場,橫跨世間足夠兩三千年的大時代,各個部族群體學識原始白文言教化——“兒孫戲耍”的培育成長而已。
一是這些各個族群可能由於參與遊戲的分工不同,故而各自獲得語言範疇內涵的意義有些不同;不過日常生活交流匯話的情景就是遊歷人生的情景,並不是固定不變而不去勞作的生活環境;故而平淡的生活語言十分稀缺。
其二這些可能各個族群居住遊戲形式下的位置感遙遠,難以一起及時交流各自學會了的語音語義;最難能可貴的是英語非常努力掌握了大量的白文言詞彙,也就是英語為何後來能夠通行世界的重要因素。
三是由於白文言本身傳播過程中並無原始“翻譯”之故,語言的傳達乃是言傳身教為主,如此會話的問題就成了單向發展的趨向;只有講說話對等交流才有的情景好難出現,大量語氣表意時出現不定式的細微變化——仿白文言師父傳達意思的口吻比比皆是;這是沒有翻譯的情形下無法的事情。
四是英語與法語很難交匯的原因,除了如果出現難以對話說法的不同音時,分離就是最好不被搞亂語言的方式,也就在所難免的語氣語音語義等等就會出現各自的分歧;法語習慣些甚麼表達方式也不一定是英語不懂的方式;總之個個都是自以為是的學會了白文言之徒弟。
五是古時的德語義大利語西班牙語和葡萄牙語等等語種,大約都是同一個大時代生成出來的“難明語言”,能夠熟講白文言語言本身變化多端的表意語氣,那麼固然各個族群獲得說話的本事,乃是多麼自豪和不可一世的令人驕傲;自然而然自大狂妄的以為熟識白文言乃是趨勢;各有各的爭拗和維持不變的語音云云。
總之,法語不可能超越英語的原因,就在於當初沒能大量熟練掌握白文言的秘訣。反而現代時期不久的將來,法華人會日益感覺到說話表達情感毫無新意,會優先英語而出現不願再講法語了的情形,會厭倦法語簡單乏味無新意的“說話口吻”。
為什麼會這樣呢?因這是一條人類原始語言走向沒落的特徵,所也是語言本身需要求變之不變的歷史發展規律。。。
法語例子就不要舉出來證明它也是——原始外來之白文言的泊來品。。。