-
1 # 洋啊是隻皮卡丘
-
2 # 影視劇小說迷妹
1.廣電總局不讓發行有關的
事情要說因為廣電總局禁止而改動最大的最委屈的就是盜墓筆記了,明明是一個盜墓片,生生改成保護文物的故事。不過也因為因為盜墓在我們國家是一個很敏感的話題,而青少年有很容易受這類故事影響,很多人看武俠小說都想著自己是蓋世英雄,如果電視劇電影有盜墓,估計有些思想偏激的又想憑著一番熱血去闖蕩一下,就好比當年穿越劇大火的時候發生過自殺為了穿越的事情,當然,大多數人還是很理智了,但是可能為了避免這類悲劇發生,只能禁止這類題材了。
2.經費不夠,場地有限
還是盜墓一類的小說,講真,現在中國哪有墓讓我們去盜,已經發現了的,要不是已經被挖空了,要不就被保護起來了,沒有被發現的一時半會也發現不了,經費有限, 鬼吹燈最後一集才進入墓穴,前面一直在收集各種用具,因為,沒錢,連粽子看起來都像是假的。
3.為了吸引觀眾目光,產生熱點
還是以盜墓筆記為例,書中吳邪跟張起靈只是一起出生入死的夥伴,很好的朋友,但是為了炒話題炒熱度就把兩人組了cp,不過也確實有很多人喜歡,還有像最近熱播的致我們單純的小美好,原著小說是一篇相當於短篇的甜文,關於李薇和吳柏松也差不多一筆帶過,沒有那麼多愛恨糾葛,但是為了炒熱度,改成了四角關係,也確實帶起了話題,很多人罵李薇(當然這種因為是不提倡的)把熱度帶起來了。
4.小說篇幅不夠,只能修改加劇情
很多小說,特別是網路小說,如果單單按照小說劇情發展來拍攝的話,是不足以達到一部電視劇的集數的,這時候怎麼辦,只能加劇情了,比如《致我們單純的小美好》,《三生三世》《何以笙簫默》等等,都會有改動,來湊足劇情。
5.演員選用的不正確,改變了書中原有的人物設定。
-
3 # 520章章
據我而言,原創的經典影視由選對的原班人馬所拍的劇,並無多少特效,劇情動作真實,耐人尋味,而翱拍的仿拍原版劇,就覺得毫無意義,必改以此劇情,使觀者眼光投入他劇,好像進入新的世界,忘了過去,看看今天,我想,還是經典劇好,之所以翻拍的一定要改劇情
回覆列表
我認為不同的文藝形式,就需要不同的方式來表現作者的情感。
一、文字與影視的區別
1.文學作品的表現方式更加主觀,比如看到一件事作者會直接把自己的直觀感受表達出來,看到一個人就會帶著自己的認識把這個人描述出來。
比如早晨的一場雪,文字作品會說“白茫茫一片真乾淨”,但是影視作品可能會運用鏡頭、演員會用表情、臺詞來表達。
2.文學作品的視角和影視作品視角不同。文學作品大部分是從作者的視角出發的,而影視作品要展現給觀眾看,就要豐富一些內容,為了劇情的連線,就會與原著有些不同。
二、順應現實的需求
文學作品出版後一般不可能當即改編翻拍,所以文學作品中描述的場景可能會與實際不太相符合,而且觀眾在不同的時期欣賞的水平也會有些變化,需要改進一些劇情。就比如說《盜墓筆記》中所運用到的科技手段,就會有所不同。
比如說架空歷史的文學作品在翻拍之時需要給作品加以背景依託,所以會對劇情有些改編。
三、增加編劇的個人符號
由於文學作品作基礎,讀者會對文章中的人物有既定的認識,不論是怎樣翻拍都會有不適應的情況,所以既然這樣,取得改編權的片方希望改編出自己的風格。