回覆列表
-
1 # 任玩堂
-
2 # 陳鐵蛋
確實就應該到位。如果想賺華人的錢,就要用心翻譯。看暴雪的遊戲以前在中國成功就可以看出來。翻譯講究信達雅,暴雪的遊戲已經到了達,雅的境界,而且中文配音也非常到位。還有之前的古墓麗影也翻譯的很到位。而現在很多公司,為了賺華人的錢,拿個翻譯軟體翻譯下就拿出來賣,不被噴才怪。
-
3 # 三觀要正82
某種程度上 國內玩家被寵壞了 記得以前紅白機 很多遊戲沒有中文 大家都是翻閱各種攻略 也沒人介意是不是漢化 只覺得純粹的遊戲好玩 現在很多遊戲 只追求數值 遊戲性越來越弱 不關注遊戲可玩性 快餐化
-
4 # 黃毅沒臉沒皮
那些我不管,你要賺華人的錢,你就要有最起碼的尊重,你要入這個國家,最起碼,系統要有中文啊,看看人家索尼,對中文漢化的努力,自己的第一方大作,全都有中文,還自己出錢貼第三方出中文,賺了算我的,貼錢算我的索尼在中文區的努力,大家是有目共睹的
任天堂在當年進軍中國失敗後,便暫時撤退,直到最近才開始重新進軍中國市場,所以中文化的未成熟也是無可奈何,但是作為一名遊戲玩家,難道應該關注的不是遊戲本身麼。
塞爾達的優秀並不是在那幾個奇怪的字眼,更多的是廣闊的世界,無盡地探險,以及快速擊殺人馬的歡暢過程,因為區區幾個字眼就否定這個遊戲,並不是一個真正的玩家所為。當然像光榮的真三國無雙八這種利用了中國文化,在steam上又不提供中文的行為(甚至修復了中國玩家能用中文玩遊戲的BUG)才是應該噴的點。
鍵盤俠想要噴,總是有著多種理由,而且你完全可以用看不起他的眼光去看他,也不需要髒自己的手,他蹭不到熱點也只能乖乖退去。所以可以完全不用管他,你就保持著你喜歡塞爾達的驕傲就行了。