首頁>Club>
考完四級後很多同學都被翻譯整蒙了,你或者身邊的同學有沒有這樣啊?
10
回覆列表
  • 1 # 壹匯公

    四級明年再戰!

    2016年12月17日,英語四級考完了;自己考了三次,每一次都是沒有準備,然而每次都沒有考過四級,沒有充分準備的戰鬥,就會很快結束的;考場那麼嚴格,打鐵還需要自己的本領;四級必須要過,我們要努力,沒有過是因為自己還沒有努力,做的練習太少了,它是證明我們的努力,沒有過就是因為自己不夠努力,很有代表性;自己要相信自己努力就一定會過的,沒有什麼困難的事情,只有自己想不想去做,不過並不代表自己的能力不行,它只能說明你的大學四年沒有努力過,浪費自己的青春年華;

  • 2 # 弦思月

    明年再戰吧(๑• . •๑)

    我今年大三了,這是第三次考試了,我前兩次一次裸考,一次複習了一點點,這次算是複習時間最長的了,自以為做了不少練習(๑• . •๑)但是,感覺考的還是過不了了!還是單詞不過關啊!聽力感覺很無奈,依舊聽不懂(๑• . •๑)閱讀還可以,翻譯,彷彿自己沒考過,看到答案的一瞬間,覺得覺得自己特別二(ಥ_ಥ)因為聽說,句子主幹分比修飾結構多,所以我的句子大部分只有主幹(ಥ_ಥ)!明年再來一次吧!我保證好好複習!雖然我去年也是這麼說的(๑• . •๑)

  • 3 # -牛逼閃閃-

    翻譯?!講真,我可牛逼了,我抽的是普遍認為最難的題,去考試前的中午我一直在被“化肥”這個單詞——fertilizer.而我舍友在考前幾天給我看了一份四級題,裡面就有講到水稻,小麥,豆類。(這說明四六級很多時候就那幾個詞)然後考到了哈哈。不過做到後面有機,我是真的不會了。。。就這樣。。。

    今後就他媽寵英語一人!明年再戰,我還是一條好漢!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你支援農民搞發明麼?