回覆列表
  • 1 # 史蒂芬的專欄

    用sexy來代替beautiful, exciting, interesting等詞。

    提到sexy,很多人腦海裡浮現的可能是下面的畫面。

    有人想到的卻是工作,這就是思想純潔與不純潔的區別。

    當時就很詫異,難不成工作也可以sexy?

    去谷歌搜sexy job,發現居然沒有一個是和sex相關的。

    按照搜尋結果的第二個為例,點開後列出的就是下面這些。

    Nonprofit Director of Development – Annual Salary $51,000

    Private Equity Portfolio Analyst – Annual Salary $53,600

    Senior Manager, Mergers & Acquisitions – Annual Salary $116,700

    Marketing and PR Manager – Annual Salary $59,700

    Events Management Coordinator – Annual Salary $39,000

    Fashion Designer – Annual Salary $60,100

    Healthcare IT Manager – Annual Salary $69,600

    Social Media Community Manager – Annual Salary $53,400

    Registered Nurse – Annual Salary $50,900

    再看劍橋詞典對sexy的解釋。

    有兩個意思。第一個就是所謂的性感,第二個是這樣說的,

    used to describe something that attracts a lot of interest and excitement

    似乎明白了點什麼。看到性感美女時,除去生理反應外,剩下的就是“眼前一亮”的趕腳。

    接著搜,發現原來手機也能sexy.

    汽車也能sexy.

    當你聽美華人在形容一件物品時,他要是找不到一個合適的詞來代替beautiful,就會用sexy, 表達的就是眼前一亮的感覺,比如,sexy ring, sexy bag, sexy shoes等等。

    除此外,話題也可以用sexy來形容,表達的同樣是眼前一樣的感覺。比如,紙牌屋中有這樣一句臺詞,Tax reform isn"t sexy enough. 臺詞翻譯的是“不夠勁爆”,個人覺得不是很準確,翻譯成“沒有什麼新意”比較合適,沒有什麼新意,其實也就是無法讓人眼前一亮,表達的其實是同一個意思。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有小專這種學歷嗎?