回覆列表
-
1 # 小說天天悅讀
-
2 # 哥不是飛博
為這個問題我專門查閱了一些資料,對這個詞的來源說法不一,我覺得最靠譜的是詞源裡的解釋:panda來自於法語,而法語又是從在尼泊爾發現的一種浣熊類的哺乳動物(小熊貓)的名稱。早在1825年,人們就在喜馬拉雅山南麓發現小熊貓,英文名稱littel panda。1869年法國傳教士Armand David透過對採自中國四川的熊貓皮進行研究,他認為這種黑白熊貓屬於熊屬,但又是區別於其它熊的一個新成員,因此給熊貓取了個學名Ursus melanoleucus(拉丁文的意思為黑白相間的熊)。儘管後來大熊貓又出現了各種不同的名稱,但始終與panda沒有什麼關係,直到1901年人們才首次用Giant Panda來稱呼大熊貓,或許是人們認為它們有些親戚關係?
總的來說,panda並非因大熊貓而被創造,所以與英語國家有沒有大熊貓沒有什麼聯絡。不過現在Panda成了大熊貓的專利名稱,誰讓咱們國寶會賣萌呢?
不可能是因為戴維……因為panda一詞至遲在1825年就出現了,但是指的是小熊貓。它的正式發表人是Frédéric Cuvier,那個大名鼎鼎的喬治·居維葉的弟弟。在論文中他給小熊貓起了拉丁名 Ailurus fulgens 和俗名"panda"。
無論如何,這都比大熊貓的發現——1869年要早。而且1869年的時候大熊貓用的詞還是 parti-colored bear,到了20世紀有人覺得倆熊貓可能有親緣關係就挪用了panda一詞,但現在認為它倆挺遠的,不是一個科。
話說回來,命名好像沒有把自己名字拆開命名的先例,事實上自己為自己命名的先例我也不記得有……一般都是自己發現瞭然後以前輩/朋友的名字命名,或者發表者以發現人的名字命名(這倆可能不是同一人,一個是分類學專家,一個是野外Explorer)
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_panda
http://virtuallinguist.typepad.com/the_virtual_linguist/2011/12/panda.html
http://www.etymonline.com/index.php?term=panda
順手推一個頁面 http://iberianature.com/britainnature/miscellaneous/etymology-of-mammal-names-in-english/ ,英文裡大部分哺乳動物的詞源解釋。