回覆列表
  • 1 # 忐忑英語覃冠平

    英語口語:too good to be true(便宜沒好貨)

    我們先不考慮“便宜沒好貨英語怎麼說”問題,我們不是在做“漢譯英”,我們是在做“英語理解”訓練。有了“理解”,“表達”就是水到渠成的事。

    我們先學習和理解一句英語表達:

    If a deal is too good to be true,99% it is.

    什麼意思?

    英語口語: When we say If a deal is too good to be true, it means If a deal is so good that it can not be true,or it must be false,something must be wrong.

    Too...to means So...that not.

    這是純粹的“語法結構”轉換理解,但還是可以作為“英語口語”練習的。

    When we say If a deal is too good to be true, it is the same as saying If a deal is so good that it can not be true,or it must be false.Don"t believe, don"t trust it.

    其中的deal和good是可以靈活替換成其它詞的。

    我們可以大聲的練習下面“英語口語”,意思基本一樣:

    1.If a price is too low to be true,it is(not true).

    2.If an item is too good to be true,it is(not true).

    3.If an offer(報價)is too low/good to be true,it is(not true).

    我們甚至可以簡單一句:

    Well, you know:Too good/to low to be true.

    以後對買到什麼不順心的東西,或者對價格不放心,我們就可以來一句:

    Well, too good to be true, OR:

    If something is too good to be true,99% it is(not true).

    東西/報價/價格太好了/太便宜了,不可能是真的/可定是哪裡出了問題。

    這不就是類似中文“便宜沒好貨”的意思嗎?

  • 2 # 語境思維

    我給四個異曲同工的譯文。

    ①A bargain is not reliable in quality.便宜貨質量不可靠。

    ②A price relates to a quality.一份價錢對應一份品質。意譯:一分價錢一分貨。

    ④Like price like quality.有什麼樣的價格,就有什麼樣的貨色。

    不妨試試:

    龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子去打洞。

    同電相斥(like, repel )異電相吸(unlike, attract)。

  • 3 # 使用者6199298572

    It"s too cheap to be good (便宜沒好貨。Good stuff is not cheap , and cheap stuff is not good. 好貨不便宜,便宜沒好貨

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼凍傷很難癒合?