回覆列表
  • 1 # 語境思維

    不過,也許我運氣不好,壓根就是錯的,思考與調研是我的職業病。仔細查了一下,有不少答案,我以為下面的還行。

    以下是摘抄的資料(圖片是我插的):

    現在大部分的鍵盤都是使用標準鍵盤順序——即數字下面的第一排字母以QWERTY開頭(又被稱為QWERTY鍵盤),大部分人也都習慣了這種字母順序,可以熟練到不看鍵盤僅僅依靠肌肉的記憶來敲出想要的字。但是為什麼鍵盤上的字母要以這種看起來毫無規律的順序排列呢?

    第一臺具有商業價值打字機的發明者之一是Christopher Sholes。1867年,他受到了《科學美華人》上一篇關於打字機原型的文章的啟發,開始了這場“彈奏文字鋼琴”的冒險。他聯合Samuel Willard Soulé等人一起製造了一臺由黑檀木和金屬鍵構成的打字機,擁有兩排按鍵,就像一架鋼琴。這一最初的鍵盤,其字母排列方式是按照字母原本的順序,即“ABC”模型,但是為什麼現在的鍵盤變成了以QWERTY開頭,看似雜亂無章的順序呢?

    當時的打字機是透過按鍵觸動金屬臂,從而打出所需要的字母。對於早期的打字機而言,在相鄰字母所聯動的控制桿沒有完全迴歸原位的時候,下一個字母便會堵住,被迫讓打字員停下來。所以在打字員速度很快的時候,如果相鄰字母一直會卡住,反而更加拖慢了打字速度。Sholes在之後的6年裡嘗試了不同的鍵盤排列,最終開發了QWERTY系統,目的是將經常一起出現的字母之間保持一個合理的距離,讓打字員打字時手指移動更多的距離,從而避免卡住、拖慢速度,減少因卡住停下來而浪費的更長時間。這是目前對此鍵盤系統出現的看似最合理的解釋。

    但合理的排列就只有QWERTY系統這一種嗎?其實世界上好多事情都是歷史的巧合,一些技術形成了行業標準,大多數是由於市場的力量。著名的武器製造商E. Remington和他的子孫們將這種鍵盤順序申請了專利,並將“打字機”(TYPEWRITER)這個名稱設為品牌——你會發現這個詞中的所有字母都位於QWERTY鍵盤的第一行,這樣銷售員在向顧客演示產品時可以非常迅速地打出品牌名稱,體現出自己產品卓越的效能。這可能是QWERTY系統得到推廣的另一個原因。

    當然,促進QWERTY鍵盤流行的銷售技巧不可能只有如此簡單的一個。19世紀70年代的經濟衰退威脅到了此種打字機的銷售,也有競爭對手開發了各種更加有效和直觀的鍵盤順序。但問題在於,當時打字機並不像現在這樣多是個人使用,而是主要由大型的公司工廠在使用。Remington公司就想到了另一個主意:為大公司、工廠開設免費的打字員培訓課程,培訓了大量的打字員,當然,他們培養的打字員都是基於QWERTY鍵盤的。慢慢地大部分的公司都開始使用這種系統,QWERTY系統也就成功地建立了統治。

    但是現在經常打字的我們都能體會到,用QWERTY鍵盤打字,很多時候手指需要移動很大的距離才能打出一個詞,就像我們很難用一隻手打出“papaya”和“opaque”這兩個詞。所以,在1936年Dvorak簡化鍵盤系統誕生,成為了QWERTY系統的最大競爭對手。這種鍵盤系統優化了字母之間的距離,讓打完一篇文章手指移動的距離顯著地減少。例如打完一篇英文短文,Dvorak鍵盤僅需要移動30米,而QWERTY鍵盤需要54米。不過,1956年有一項系統的研究比較了這兩種鍵盤系統的打字速度,最後並沒有決出高下。這也是現在QWERTY系統依然佔據上風的原因。

    然而,並不是全球人都主要用英文打字。不同語言的字母和拼音不同,因此鍵盤代表的字母和順序也會有相應的改變。比如日語、韓語、泰語和阿拉伯語等擁有自己字母的語言,其字母都會與標準鍵盤上的字母相對應,並沒有改變QWERTY順序。

    但對於一些字母與英語基本相同,使用頻率和拼寫規則不同的西歐語言,情況也會有所變化。例如,德語鍵盤的Z和Y的位置就與標準鍵盤相反(其他字母位置都相同)。因為字母Z在德語中比Y更常用,Y幾乎只在外來詞出現,因此,Y和Z位置顛倒更有利於十指打字時手指的落位。

    法語則使用AZERTY鍵盤,這種鍵盤的字母排列與標準鍵盤差異很大(見下圖)。這一系統在歐洲法語國家使用了超過100年,雖然並不知道是誰建立的。目前,使用AZERTY鍵盤的人群主要集中在法國和比利時法語區(瑞士也有法語區,但瑞士使用德語QWERTZ鍵盤),而加拿大法語區則使用英語通常的QWERTY鍵盤,只是進行了一些調整以適應法語輸入。

    手機鍵盤。雖然現在幾乎都是全螢幕智慧手機的天下,物理鍵盤僅有少數的公司還在堅持,但是當年小小的諾基亞也陪伴了幾代人。手機從原先只能打電話,後來可以收發資訊,再到後來擁有越來越多的娛樂功能,在這過程中鍵盤也隨之發展。大家熟悉的九宮格鍵盤就是將26個字母與9個數字鍵盤對應從而進行中英文輸入的方式。在《哈利·波特》系列的第五部《哈利·波特與鳳凰社》中,羅琳寫到哈利在公共電話亭中輸入“62442”就可以進入魔法部的大門,“62442”這幾個數字在九宮格鍵盤上恰好可以打出“MAGIC”。對於中文而言,九宮格拼音輸入也造福了一大撥手指頭不夠纖細的人群,減少了全鍵盤一不小心就按錯還發出去的尷尬,這也讓九宮格在中國有一批堅定的擁護者。相比中文,英文顯然更適應全鍵盤,同時全鍵盤也更加是適應手機承載的越來越多的娛樂功能,最初的全鍵盤手機的廣告中就強調了與九鍵不同的遊戲體驗。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 現在可以透過唾液,快速知道自己有沒有得艾滋病嗎?