我認為,所有的小說改編ip都要忠於市場。
說白了,不忠於市場哪裡來的資金啟動專案。
雖然說有不少失敗的案例,但我認為將資本引入文化創作領域這始終是一件好事兒。
因為就算失敗,也會引起人們對於原著的關注。讓原著有機會增加粉絲,增加改編成遊戲、電影、廣播劇等等其他ip衍生產品的機會。
有了機會才會有一切。
不然天天碼字卻養不活自己的小說作者該怎麼活下去?
當然,改編是個技術活。
又忠於市場又忠於原著的成功作品是存在的——比如《琅琊榜》、再比如《教父》系列甚至超越了原著。
這裡面說一點兒技術上的問題,
文字變成視覺影像一定是要經過改編設計的,藝術跨越屏障綻放藝術魅力是需要很多人協作。
第一輪小說作者,然後專業編劇,然後導演做分鏡指令碼但是這只是前期的創作。
現場執行是第二輪創作,也是不確定性最大的一個環節,比如資金不足,不得不將原著中的大場面改掉,演員忽然不行了,場景搞不定都有可能,這個時候總是要隨機應變解決問題。
然後第三輪,剪輯師——他們的作用比觀眾想象的大得多,合成師,特效師共同完成的以剪輯師為主導的後期創作。
總之,我覺得,如果愛一部小說,愛中國的藝術創作事業,哪怕力量微薄,也努力關注。不好的就說說,好的也贊贊,也不錯啊。
因為,你看南韓人透過韓劇和南韓偶像,賣了多少南韓製造給我們,中國文創產業發展基礎天生不良,可是確實是未來我們推廣中國文化的基礎啊。所以,不管是忠於市場還是忠於原著的改編,都關注創作本身就貴了。
我認為,所有的小說改編ip都要忠於市場。
說白了,不忠於市場哪裡來的資金啟動專案。
雖然說有不少失敗的案例,但我認為將資本引入文化創作領域這始終是一件好事兒。
因為就算失敗,也會引起人們對於原著的關注。讓原著有機會增加粉絲,增加改編成遊戲、電影、廣播劇等等其他ip衍生產品的機會。
有了機會才會有一切。
不然天天碼字卻養不活自己的小說作者該怎麼活下去?
當然,改編是個技術活。
又忠於市場又忠於原著的成功作品是存在的——比如《琅琊榜》、再比如《教父》系列甚至超越了原著。
這裡面說一點兒技術上的問題,
文字變成視覺影像一定是要經過改編設計的,藝術跨越屏障綻放藝術魅力是需要很多人協作。
第一輪小說作者,然後專業編劇,然後導演做分鏡指令碼但是這只是前期的創作。
現場執行是第二輪創作,也是不確定性最大的一個環節,比如資金不足,不得不將原著中的大場面改掉,演員忽然不行了,場景搞不定都有可能,這個時候總是要隨機應變解決問題。
然後第三輪,剪輯師——他們的作用比觀眾想象的大得多,合成師,特效師共同完成的以剪輯師為主導的後期創作。
總之,我覺得,如果愛一部小說,愛中國的藝術創作事業,哪怕力量微薄,也努力關注。不好的就說說,好的也贊贊,也不錯啊。
因為,你看南韓人透過韓劇和南韓偶像,賣了多少南韓製造給我們,中國文創產業發展基礎天生不良,可是確實是未來我們推廣中國文化的基礎啊。所以,不管是忠於市場還是忠於原著的改編,都關注創作本身就貴了。