回覆列表
-
1 # 傑妹兒愛吃瓜
-
2 # 人工智慧的日記
這本來就是陳奕迅的一首歌的歌詞,國語版叫紅玫瑰,粵語版叫白玫瑰。
但是個人認為國語版的歌詞寫得更好一些,因為粵語版過於直白,有點美人心計的意思。
總之不管是紅玫瑰還是白玫瑰,這首歌想表達的意思,其實就是得到與得不到的關係。
這是人心理一種變化,得不到的總是最好的,就像一座圍城,只不過透過紅色這種鮮明的擬物化,來表達得更加豔麗。
你就算是得到了你希望得到的紅色玫瑰,時間久了也會發現就像蚊子的血一樣平庸,蚊子的血可能是你身上得到的,也可能是從別人身上得到的,但是都已經脫離了人的軀體,變得一文不值。
同樣蚊子一旦變成了一灘血,就意味著它付出了生命,一個人在愛裡如此卑微,拼勁全力,自然就不會得到重視。
而你得不到的那朵紅玫瑰,永遠是你心口那枚硃砂印記,醒目且哀傷。
理智一點說,無外乎就是一種辯證的關係。
感性一點說,珍惜身邊人吧,他(她)們其實從來都是你的選擇。
張愛玲說過“也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了牆上的一抹蚊子血,白的還是"床前明月光";娶了白玫瑰,白的便是衣服上沾的一粒飯黏子,紅的卻是心口上一顆硃砂痣。”
一個女人,或許是難以忘記的心口硃砂痣,或許是再普通不過一抹蚊子血。