回覆列表
  • 1 # yikukodd

    不是專業,但當了主業。

    比困難更煩人的是,原本中國舶來的文字語言,讓他們一改,我們華人反而費勁巴力的再學習。

  • 2 # 那樣芬芳204480629

    我是教日語的老師,給你一點學日語的經驗:首先,發音要準,一定要準,不然直接影響聽力。其次,要多聽,沒事多看日本電影電視劇,先結合字幕聽,到脫離字幕聽,聽力上來了,口語也就上來了。

  • 3 # 屁不是我放的

    我就是大學日語專業,最大的困難就是我和老師是兩個頻道的人,我根本不懂他在說什麼,就像是畢業論文答辯完全聽不懂

  • 4 # 程大貓貓

    若作為興趣愛好去學習瞭解,比如看看文獻,原版小說等,沒問題。但如果想對職業發展有幫助,說實在的,現實的路並不那麼寬闊,生活環境以及行業等限制,發展前景和空間並不大。(這是個很現實的問題,花了這麼多時間和精力去學習/深造這個“語言工具”,學出來之後,對自己有什麼用處幫助?)

    最好可以朝:翻譯(當然語言只是輔助工具,必須首先要懂所翻譯的專業本身知識),教育/培訓發展。現在遊戲競技暫時興起,或許也還可以考慮結合這方面看看發展。

  • 5 # 神經病老鵬

    日語對於我高中生來說,日語日本人講日語我們華人完全聽不懂,像日語、韓語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、西班牙語等我都聽不懂。我小時候看的精靈寶可夢裡面的前奏音樂臺詞就是日語,要是讓我不看字面意思,聽別人講、說我感覺我聽不懂,我也無法用日語回答。

  • 6 # 使用者歸鄉

    剛參加工作時,覺得有富餘的時間,我們廠又是大廠,是中央、省級、縣級三級合辦的造紙廠。

    八十年代初期國家每年要用很多外匯進口松木造的牛皮紙搞包裝,我就以為廠子可以走向國際,就主動去買了兩本日語入門和磁帶學習,它的字母分片甲名和平甲名,讀音五個字母一組,如讀:拉力努勒囉、卡剋庫科可……,可勒哇嘚司,這是椅子等,開始以為有漢字偏旁好記好學,有的是漢字的偏旁代替更好學,其實不是的,不是漢字裡的意思,最難搞懂的是語法,所以後來放棄了,它不像漢語母語一樣好學了。

    更正:片假名和平假名,我點成了甲

  • 7 # 柟ovo

    我剛開始也覺得日語很簡單,但是到後面語法的運用以及題型越來越多,該背的單詞也在也在增加,感覺還是得多背多做題吧,題型太過靈活了

  • 8 # 迷路的小石頭

    我是大學才學習日語,感覺日語的學習相對英語來說是比較簡單的。畢竟是從漢語演變而來,很多字形比較接近,理解起來相對容易。掌握了句法結構後,也能簡單表達出自己想要表達的意思。

    最大的困難就是,大量詞彙的記憶以及如何反覆的去應用它們。因為詞彙量的多少以及熟練程度,直接影響著我們的聽力以及口語的表達。

    當然了,世上無難事,只怕有心人,只有持之以恆的堅持去學習,這些困難都是能一一克服的。

  • 9 # 中華兒女多奇志愛農村

    說良心話,一提到日語就發火,最討厭日本人,從小就經常看電影,從日本侵犯中國,殺了這麼多華人,一直懷恨在心。因此也仇恨日本人,也包括日本文化,懷不得把日本人從地球上當垃圾清除掉。

  • 10 # 悄咪咪瓜猹的秋彌

    最大的困難是容易學成筆試日語,能看能寫但是聽和說比較捉急…

    再就是就業的前景也一言難盡…

    拋開其他不說,現在光能力考試報名搶一個考位都能難倒一大片人了…

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 離異後,一定要再婚嗎?