回覆列表
  • 1 # 荒夫

    我是1962年秋天讀小學一年級的,在此之前第一套漢字簡化方案早已在施行了,我記得一直寫的是糞字,中間已沒有田字了。文革期間也搞過漢字簡化,如宣簡化為㝉,播簡化為抪,率簡化為卆,後來這套方案廢止了

  • 2 # 山騾

    應該是五六年是第一版簡化字推廣年,哪年進小學一年級已是簡體是課本!之前姐的課本都是繁體字,而兒童讀物,連環畫,小說,直到六七十年代圖書館內也是繁體字唱主角。我們簡繁都認識,但繁體絕大部份不會書寫了。而糞字繁體是米田共組成江南人都知道,因蘇州評彈段子中有祝枝山給舟子起名惡搞為: 米田共。

  • 3 # 古木77841532

    這個問題,有非常明確的答案。

    米田共(糞)是1956年第一次《漢字簡化方案》時去掉中間的田字,變成了米共(糞) 。

    其實這個問題非常的有意思。題主肯定不是1956年前出生的,但是為什麼會記得“糞”字是米田共呢?甚至很多網友也認為應該是米田共,難道是曼德拉效應嗎?

    其實根本就不是所謂的曼德拉效應,僅僅是人們在幾件互相關聯的事情上記憶發生了混亂。

    《漢字簡化方案》推出後,曾經的異體字並不是立刻就消失了,而是有過一段異體字與簡化字共存的時間,所以很多人都見過“糞”這個字。

    上個世紀末到本世紀初,臺灣和香港的影視劇先後在大陸火熱,其中很多影視劇都是繁體字,因此,“糞”這個字並沒有因為簡體字的推廣而淡出人們的視線。

    另外,在許多地方,米田共是一個罵人的字,等同於“糞”。因此,許多人下意識以為“糞”字還應該寫作“糞”。

    還有就是現在人都是網上辦公,學習和交流,提筆忘字。雖然上學時學的都是米共(糞),但是多年已經不手寫了,一時需要手寫時,卻突然不知道怎麼寫了。各種記憶相互碰撞,才會潛意識認為“糞”字是米田共。

  • 4 # 曹彬45530801

    以前是有這個田字在中間,後來承包到戶後,田不是被各個家分了嗎?田不是公用的啦!所以這個田就不用放中間了,等等有首古詩也要改改,野火燒不盡,春風吹又生。現在不準放火燒野草。小朋友們講老師騙人。春天到了,野草沒燒,也長出新芽。野火不用燒。春風吹又生。沒毛病。

  • 5 # 老又醜、心明媚

    自從港臺片引進大陸的那個年代 ,影片裡, 演員港腔港調的說的一些話 對於那時的大陸人是非常新鮮的比如:米田共~屎 哇塞~驚訝 巨好吃~特別好吃 還有好多我想不起來了 ,這些詞語由於新奇有趣深入人心 所以 糞字在書寫上就有了米田共三個字組成的潛在印象。

  • 6 # Andy9955

    具體什麼時候就不知道了,不過從我小學老師教起,就知道米共了,記事起就沒有田了,從時間算起來,應該是1997年,因為我91年的。

  • 7 # 小可弟弟555

    我是1983年念小學,我的課本里糞字有中間的田字。在記憶中建國初期推廣過兩次漢字簡化,在80年代時常把一、二次簡化漢字混用,就如同我們小時候常見的“宣”字是一個寶蓋下面一橫,“展”字也是屍字頭下面一橫等。“糞”字沒有那個“田”應該是在90年代以後的漢字改革中又給去掉了吧。

  • 8 # 老蒲說體育

    這個字很早以前就已經改成 米+共 了,如果你還記得是米田共,說明你老了……

    中國的漢字經歷了幾次改革,其中在解放後實行的第二次漢字簡化影響比較巨大,直到現在還有人在寫那時候的一些簡化字。但是這次簡化也是很不成功的一次,因為這次簡化把漢字的精髓都丟掉了,甚至看起來都不像是漢字了。

    我們常常能看到有人吐槽漢字簡化,說什麼漢字簡化後“親”不相見,“愛”無心,"麵"無麥等等,但是至少這些簡化字不用刻意的學習就很容易能知道原來是什麼字的。

    第二次漢字簡化的時候比這就厲害多了,簡直就成了另一套專門的漢字系統,如果不是經過學習,幾乎無法和原來的字聯想到一起,比如宣簡化成㝉,播簡化為抪,率簡化為卆等。所以後來這套簡化方案就被廢止了,但是還經常能見到一些年齡比較大的人會寫一些這類簡化字,因為他們本身讀書就不多,很多原本的字根本就不會寫。

    糞字米田共的寫法是對的,但是早在五六十年代就已經簡化成米共了,這是一個成熟的簡化方案,直到現在還是使用的。你之所以記得是米田共,要麼可能是你的年齡比較長,要麼就是受到了網路的影響。因為在網路上很多平臺可能會遮蔽這個字,所以很多人就用“米田共”來代替,看多了就 以為還是米田共的寫法了。

    近來所謂的曼德拉效應在網上比較盛行,很多人有意無意地就往這方面靠。實際上這種效應並不是很常見,很多時候以為的曼德拉效應不過是自己記錯了而已。比如傢俱的具,裡面一直就是三橫的。“叮噹”的當字也從來就沒有過口字旁,只是曾經的動畫片機器貓小叮噹的宣傳圖片上曾經出現過帶口字旁的當,很多人就記憶錯亂了,那本就不是中國字的好吧。

  • 9 # 心神MJ

    我覺得漢字應該再簡化,簡化的漢字小學生學習更簡單,然後到中學慢慢轉換成繁體字,到大學全部繁體字,這樣中國傳統文化才能長久保持。

  • 10 # 一老沈一

    “糞”字,“正式”“簡化”為“糞”,是1964年的事情。

    1964年3月7日,國家頒佈了《簡化字總表》。其中的字,後來被稱為“一簡字”。

    在這個《簡化字總表》的《一表》中,收有352個不作偏旁用的簡化字。

    其中就有“糞”簡化為“糞”。

    請注意,前面第一句話裡,“正式”二字加了“引號”。

    這是因為,1964年的《簡化字總表》,是根據1956年國務院公佈的《漢字簡化方案》反覆訂正後,慎重發布的。

    1964年《簡化字總表》的《說明》中講——

    “1.本表收錄1956年國務院公佈的《漢字簡化方案》中的全部簡化字。關於簡化偏旁的應用範圍,本表遵照1956年方案中的規定以及1964年3月7日中國文字改革委員會、臺灣文化事務主管部門、教育部《關於簡化字的聯合通知》的規定,用簡化字和簡化偏旁作為偏旁得出來的簡化字,也收錄本表內(本表所說的偏旁,不限於左旁和右旁,也包括字的上部下部內部外部,總之指一個字的可以分出來的組成部分而言。這個組成部分在一個字裡可以是筆畫較少的,也可以是筆畫較多的。)”

    就是說,在這個《簡化字總表》頒佈之前,1956年之後,表中的許多字,已經實際應用了。

    如果能夠找到1960年前後的中小學課本,可以發現,“糞”大多簡化為“糞”了。

    1977年,曾經有過《第二次漢字簡化方案》,其中的字,被稱為“二簡字”。

    1986年6月,國務院批准國家語委《關於廢止<第二次漢字簡化方案(草案)>,糾正社會用字混亂現象的請示》。至此,“二簡字”被全部停止使用。

    同年10月,國家語委經國務院批准,釋出了經調整後《簡化字總表》。

    新的《簡化字總表》,實收2274個簡化字及14個簡化偏旁。

    此表的《第一表 不作簡作偏旁用的簡化字》中,包含將“糞”簡化為“糞”。

    還請注意,前面第一句話中,“簡化”二字,也加了“引號”

    什麼意思?就是嚴格說來,從“糞”到“糞”,並不是簡單的簡化,而是“合併”。

    從1964年《簡化字總表》開始,已有不少字屬於“合併”。這種“合併”,具體分為三類情況。第一類,是用已經存在的簡單的字代替複雜的字。

    “糞”代替“糞”,即屬此類。

    元代韻書《韻會》收有“糞”字。其雲:“本作糞,隸作糞,或作‘扌糞’,亦作拚,又作()”。這個字打不出來了,是“厶”下一個“大”一個“土”。這個字,與“塵”字可假借互用。

    不過可知——

    第一,很早之前,已經有“糞”字了,《韻會》認為在隸書產生以前。

    第二,“糞”或者“糞”,有好幾個“異體字”。《康熙字典》亦有載。

    多說幾句。

    “糞”或“糞”古之本義,並非現在理解的“糞便”。

    《說文》曰:“糞,糞除也。”

    “糞”,是“清掃廁所之類”,將其送于田。動詞。

    《康熙字典》雲:“掃棄之也。韓愈文:糞除天下山川。”

    《說文》段玉裁《注》:“許(慎)意,塵(此處用前面所說打不出來的字)帚,故曰‘掃除’;糞用ban(這個字也打不出來了,箕屬),故曰糞除。”

    他說:“古謂‘除穢’曰糞,今人直謂穢曰糞,此古義今義之別也。凡糞田,多用所除之穢為之,故曰糞。”

    許慎說,“糞”字,下中上三部分組成,最下面是“雙手”,推中間“箕屬”之“ban”,上面是箕中“糞採也”,這個“採”,為“似米而非米者矢字”。

    段玉裁說,此三部分“會意”。所有“糞除之物”皆“謂糞”;而“糞便”稱“矢”古即如此。如《史記.廉頗傳》說廉頗“頃之三遺矢”。

    毛主席的《七律二首.送瘟神》詩云:“千村薜荔人遺矢,萬戶蕭疏鬼唱歌。”亦此用法。

    關於“箕屬”之“ban”,《說文》雲:“箕屬。所以推糞之器也。象形。”

    段玉裁考證說:“推糞者,推而除之也。此物有柄。中直象柄。上象其有所盛。持柄迫地推而前,可去穢,納於其中。”

    大概就像是現在帶長柄的畚箕。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 冬季養車有哪些誤區?