1、林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。
五代:李煜相見歡·林花謝了春紅
譯文:樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。
也是無可奈何啊,花兒怎麼能經得起那悽風寒雨晝夜摧殘呢?
2、渭城朝雨泡輕塵,客舍青青柳色新。
唐朝王維《送元二使安西》
譯文:渭城清晨一場如酥小雨,溼潤了路上的塵埃,旅店旁的棵棵綠柳,被雨水沖洗得更加翠色慾滴。
3、空山新雨後,天氣晚來秋。
唐朝王維《山居秋瞑》
譯文:空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。
4、山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
宋朝文天祥《過伶仃洋》
譯文:國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
5、颯颯秋雨中,淺淺石榴瀉。跳波自相漸,白鷺驚復下。
唐朝王維《欒家瀨》
譯文:山谷中的溪水蜿蜒曲折,深淺變化莫測。有時出現一深潭,有時出現一淺瀨。
1、林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。
五代:李煜相見歡·林花謝了春紅
譯文:樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。
也是無可奈何啊,花兒怎麼能經得起那悽風寒雨晝夜摧殘呢?
2、渭城朝雨泡輕塵,客舍青青柳色新。
唐朝王維《送元二使安西》
譯文:渭城清晨一場如酥小雨,溼潤了路上的塵埃,旅店旁的棵棵綠柳,被雨水沖洗得更加翠色慾滴。
3、空山新雨後,天氣晚來秋。
唐朝王維《山居秋瞑》
譯文:空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。
4、山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
宋朝文天祥《過伶仃洋》
譯文:國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
5、颯颯秋雨中,淺淺石榴瀉。跳波自相漸,白鷺驚復下。
唐朝王維《欒家瀨》
譯文:山谷中的溪水蜿蜒曲折,深淺變化莫測。有時出現一深潭,有時出現一淺瀨。