回覆列表
  • 1 # 非的國

    比較來說,比起中國編劇,南韓編劇常出好作品是不爭的事實。總見中國翻拍南韓影視劇,比如《回家的誘惑》翻拍自南韓的《妻子的誘惑》。但除了《步步驚心-麗》等少數例子,很少見到由中國翻拍到南韓去的。這個現象的原因是多方面的:

    1.市場決定的:中國影視業目前太過繁榮,熱錢太多,人心浮躁,所以也難得有編劇願意沉下心好好打磨作品,作品質量無以保證。

    2.編劇地位不同:在南韓影視業,編劇的地位與導演平齊,對作品拍攝有很大影響。尤其有些著名編劇,地位相當高,相當受尊敬。但在國內,影視劇拍攝完全支配於導演、明星和投資人,編劇毫無話語權,造成編劇對作品的責任心不強,作品的完成度不高。

    3.拍攝機制不同:南韓電視劇有的是採用邊放映邊寫作的形式,播出幾集後如果觀眾反映不佳,就及時調整劇本。而國內一般採用先拍完直接播放的形式,故無法把控觀眾反映。

    4.編劇群體想象力和創新能力上確實有差距:國內編劇普遍想象力和腦洞不夠大,缺乏有創新和突破的產品,模仿和抄襲成風。

    5.把握市場風向變化敏感度不同: 南韓影視劇市場化運作時間長,發展機制健全,對市場和觀眾口味變化的敏感度強,所以面對市場變化,適應能力強,能迅速調整。而中國影視劇進入市場化的時間其實還不長,所以造成觀眾眼光無限提高,而影視作品無法同步跟上的失衡現象。

  • 2 # 娛樂獨角獸

    其實翻拍是業界很常見的一種現象,不僅中國翻拍南韓,南韓也會翻拍中國的,對日劇的翻拍更是常見。為什麼大家關注點會在中國翻拍韓劇上,最直接的原因是,翻拍的都是好作品且沒有超越原版。

    之所以會頻繁翻拍韓劇或南韓電影。首先,國內翻拍的韓劇大部分都已經在兩國取得了不錯的口碑,擁有了大批受眾,在宣發環節省力大半;其次,既然原作品已經不錯了,所以翻拍只要不改得面目全非就不會太差,這也從側面反映國內一些從業者的懶惰和不走心。此外,對南韓作品的翻拍也有助於開啟南韓市場,在南韓當地產生一定的市場效益,但成效如何,大家也都看到了。

    中國翻拍韓劇或南韓電影極少成功,南韓同樣。像翻拍自《步步驚心》的《步步驚心:麗》;源於《中國式離婚》的《玫瑰戰爭》;張娜拉、張赫的《命運一樣你愛著你》源於陳喬恩、阮經天的《命中註定我愛你》;嚴正花、樸敘俊的《魔女的戀愛》翻拍於楊謹華、阮經天的《敗犬女王》;《無敵者》翻拍於《英雄本色》;河智苑、李陣鬱《愛你的時間》翻拍自林依晨、陳柏霖《我可能不會愛你》。除了還沒和觀眾見面的《愛你的時間》,其它作品全都沒達到期望值。

    翻拍是有一定難度的,特別是對於那些已經取得不錯口碑的原作而言,翻拍難度更是大。跨國翻拍,國家的文化差異、社會背景、市場接受度、受眾口味等等都是需要考量的因素,因此玩砸了的不是少數。且拍且珍惜吧。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何看待僑報證實京東掌門人劉強東在美涉嫌性侵的這件事?