-
1 # 胡鬧6724
-
2 # 熱情的奔跑的犀牛
請問一下,你在麻將上看到了哪些日文呢,我怎麼沒發現?完整的一副麻將是一萬到九萬,漢字,一筒到九筒,是相應數量的圓圈,圖案,一條到九條,算籌的形狀。東南西北,中發,漢字。白板,圖案,春夏秋冬,梅蘭菊竹,圖案加數字。144張牌,哪個是日文?如果有,請指出來
-
3 # 路邊山寨社
麻將上會有日文?麻將只有那些繁體中文。紅中,發財,東南西北,萬字,這些都是繁體中文。如果不瞭解,多看點書,瞭解一下歷史。本來日本很多人在以前也是用中文的。他們從唐代派人過來,學習了很多中文。並把他帶到他們那裡去。曾經很長一段時期,他們把中文當做官方文字。同時,麻將也是從這個時間帶過去的。
-
4 # 第八號當鋪
傳聞明朝鄭和下西洋,在船上的日子十分空虛寂寞,有些船員想家,有些甚至動了輕生的念頭,鄭和為了安撫手下,轉移注意力,於是在100多塊木板上,刻下花紋當娛樂工具,根據船隊的編制順序,分別刻了1—9條,數了數船上裝水的水桶,於是有了1—9筒,金錢是最能讓人提起精神的,所以用1—9萬代替,海面上時常會颳起不同方向的風,東南西北風孕育而生,航行會經歷一年四季,分別用4種花來表示,鄭和船隊代表著大中華,所以紅中肯定不能少,拿到最後一塊牌時,不知道刻點什麼好,索性就弄個白板吧。
第一次玩的時候是鄭和、副帥、大將軍以及鄭和的夫人,有一個姓麻的將軍玩起來溜得很,所以鄭和給取名麻大將軍牌,簡稱為麻將牌。有些小夥伴發現,在一些麻將牌中,一筒周圍刻著日文小字,這是因為麻將機最早是由日本發明的,一家叫做松崗公司為了宣傳自己的麻將機,就在一筒上面刻字,當做無形的廣告。
當然,這也是最初流入國內的版本,現在基本看不到了,而且中國的文化保護意識越來越強,怎麼會允許別人在國粹上做文章呢?
-
5 # 孤竹文史縱橫
日文也是這個文字演化過去的,他們的文化,很多人都來自中國。日本沒有什麼歷史,一直跟在大唐這些後面,佛學,儒學都是中國傳過去的。不過卑鄙無恥,良心壞了。
-
6 # 三又詩人
這個問題有點意思,乍一看,我還真有點懷疑自己記錯了,趕緊去搜了下,下面這個圖應該是我們國家各個地方都能看到的標準麻將的樣式吧。
我沒發現有日文啊!麻將的起源為此我還去搜了下麻將的起源,最被認可的是,麻將起源於明朝,是鄭和在航海途中發明的。
明朝鄭和下西洋時,船上沒有什麼娛樂用的裝置,船上的將士只能以投擲骰子賭博作為消遣。但是在長久的航海中,將士們厭倦了,經常有將士想家,甚至有試圖謀反的,鄭和殺了他們,為了穩定軍心,鄭和發明了一種娛樂工具。
鄭和以紙牌,牙牌,牌九等為基礎,以100多塊小木片為牌子,以艦隊編制,分別刻了1-9“條”,然後又以船上裝淡水桶的數量,分別刻了1-9“桶”(筒)。然後又根據風向,刻了“東西南北”四個風向。又以吸引人的金錢刻了1-9“萬”。然後以“大中華耀兵異域”的口號。刻了紅色的“中”,然後根據一年四季刻了四個花牌,最後有一塊牌不知道刻什麼好,就不刻任何東西,這個就是“白板”。
第一次玩的時候是鄭和、副帥、大將軍、鄭和的夫人(太監也可以娶妻)四個人一起玩,最後確定了遊戲規則後,全船開始都玩此遊戲,船上有一個姓麻的將軍,他玩這個遊戲得心應手,於是鄭和給這個遊戲命名“麻大將軍牌”,即是後人的“麻將牌”。
麻將在日本麻將的全球傳播還是近現代的事情,在日本的流行是在上世紀20年代,和明朝發明麻將晚了幾百年的。
日本的麻將普及,是1924年從報刊上一點一滴的介紹開始的,因此後來在《朝日新聞》的讀者提問一欄中,有了“最近小說和報紙上看見的支那的麻將是什麼?”的問題。然而此時的麻將遊戲僅僅侷限在有閒階級中的上流家族、以及善於接受新事物的男女學生中。麻將以高雅運動的面目出現在咖啡館和高檔餐館中,在東京神樂坂地區的咖啡館裡,僅一套麻將就使得像廣津和郎、佐佐木茂索等名士、畫家、官吏們蜂擁而至。到了1925年,《朝日新聞》上連載的菊池寬小說《第二の接吻》上寫到4人玩麻將的場景時,麻將已經滲透到許多人的生活中,到了昭和年代更是風靡一時,出現了許多麻將愛好者的團體。
總結:麻將起源於中國,後來傳入全世界,可能玩法有很多差別,但是麻將本身的形狀和內容並沒有改變,比如換成英語、日語啥的,還是標準的圖樣。
所以你說的這個麻將裡面有日文的事情,並不存在。
-
7 # 日出8458
題目是出來搞笑嗎?難道想將中國麻將生安白造黑日語上去嗎?華人發明麻雀的時候,日語在那?當今麻雀上的漢字,日語在那?
-
8 # 深海小河蝦
沒見過寫日文的麻將,日本的文字是平假名,片假名 ,寫日文的麻將怕你打不下來,誰打的雅沒蝶碰一個 ,那個移庫移庫槓,槓上開菊花,索得絲勒,麻將的原來是這樣幹活滴,你們的錢通通的交出來,算翻數我滴不會,不交錢的就死拉死拉滴.
-
9 # 快樂健身開心吃
麻將屬於中華文化圈的,所以日本人也打麻將,為日本人生產的麻將,當然寫日文。
現在有些西方人也打麻將了,上邊還有英文的,找誰說理去?
-
10 # 十八子強62297
日語是由中文發展過去的,bk包括麻將。所以,你的問題可不可以這樣說:日語中很多表述不清楚的還是要中文表述。
-
11 # 好人好世615
日文只有兩種假名——平假名和片假名。就像朝韓的文字一樣,那只是拼音。其官方通用文字是漢字原因很簡單曾經是我們的附屬國(需要當時中國政府的保護)當然日本從幕府開始逐漸脫離中國的中國的控制(差不多明朝時期)到了明治以後迅速成長成為亞洲強國。但這並不能抹去曾經的歷史。當然我們更不要總躺在歷史的強大上睡覺,那樣是要捱打的。清中期好果不閉關鎖國不至於被欺負,被圍攻割裂。所以說麻將日本人在玩,是因為上面有漢字,當然南韓也是這樣
回覆列表
反正我看到的麻將上寫著的都是中文,萬和發是繁體字,東南西北的也是繁體字,你是不是認為繁體字就是日文?可能日文現在保留使用一些繁體漢字,而中國普遍使用簡體字就讓你認為繁體字是中國了吧!