回覆列表
  • 1 # 歷史知事

    題主對文學瞭解的有點少。

    諾貝爾獎創辦於1900年。用化學家諾貝爾的3100萬瑞士克朗的遺產作為本金,設立諾貝爾基金會。100多年,諾貝爾獎發過的錢已經遠遠超過當初諾貝爾的獎金,主要歸功於諾貝爾基金會的保值增值能力。

    諾貝爾獎從瑞典挪威這樣的小國家走出來,連美國都沒有挑戰到這個地位,可見這個獎項已經深入人心。

    目前,我們沒有必要設立金庸文學獎,而金庸老先生目前為止沒有這個意思。

    中國現在有四個文學獎分別是:

    1、“老舍文學獎”是目前國內獎金最高的的文學獎。是一項面向全國的綜合性文學藝術大獎,每三年舉辦一屆,由老舍文藝基金會和北京市文聯共同舉辦。

    2、“茅盾文學獎”是中國第一次設立的以個人名字命名的文學獎,只獎勵長篇小說創作。茅盾文學獎由中國作家協會主辦。

    4、“曹禺戲劇文學獎”,是專就優秀的劇本創作所進行的全國性評獎,代表中國戲劇創作最高水準。

    我覺得最有希望挑戰諾貝爾文學獎的,應該是矛盾文學獎。但是即使將來,以上四個獎項,或者其他中國獎項,影響力超過諾貝爾文學獎,諾貝爾文學獎也會成為中國文學走向世界的一個主要參考。

    推薦題主看看矛盾文學獎獲獎作品,比金庸小說好。

    更多精彩敬請關注丹水秋風!

  • 2 # 孤獨之愉悅

    我個人覺得已經用在武俠小說中的地位,確實可以以他的名義設立一個金庸小說獎。範圍應該限定在武俠類,玄幻類,這種中國特有的本土小說,或者華人小說。

    至於說到諾貝爾文學獎,不光是華人,沒有必要追逐,任何國家的人都沒必要。文學獎這種獎項有很強的主觀性,它涉及到了所在國家的語言文化。有很強的本土色彩。就好像某種食物,對某個國家的國民來說,一定是非常適合的可口的,但是如果換另外一個國家的人,未必覺得可口。我們不否認文學的普世價值,但同樣不能忽略文學的特殊性。有一些文字經過翻譯以後,他會失去原有的味道。而且必須要翻譯成諾貝爾文學獎的那些評委看得懂的文字本身就決定了這個獎項它的侷限性。好的文學,只有用那種母語。或者你非常精通第二語言,才能懂得去欣賞,沒有必要強求一個客觀的,所謂的小說獎項。唐詩宋詞,在華人看來,一定是有美感的,或者能夠給人帶來情感上的慰寄的。但他未必能夠感動其他的人,這個都沒有必要強求。我們國家的文化和國外發達國家比起來,確實有落後的地方。這倒是可以承認的。以我們國家這麼悠久的歷史來說,應該在文化上對人類有更多的貢獻。但實際上反而是美國這種新生的國家,能夠無中生有地創造出更多現代人能夠接受的文化產品,甚至把別的國家的文化在他那裡發揚光大,比如花木蘭,比如功夫熊貓。這都是需要學習的地方。就像美劇,它可以通行全世界,幾乎所有的人都沒有代溝的能夠觀賞。這也是他編劇的水平之高。他的拍攝水平,他的拍攝的裝置,他的製作的水平。不過文化永遠都不可能完全達到統一,得不得到諾貝爾獎並不重要,重要的是我們國家自己能夠生產出華人能夠接受的好的文化產品,除了繼承,也應該有發揚和創新。

  • 3 # 手機使用者57769673646

    未必。金庸小說,充其量屬於新派武俠小說一類(型),以娛樂和過份虛構、誇張手法而就,而且還是步梁羽生之後塵(梁乃新派武俠小說的開山鼻祖,後有金(庸)古(龍)等相繼湧現與追逐),迎合了現代不太愛中國古典文學之人之愛好而已,談不上設什麼“金庸獎”之類的中國文學之獎項。我認為。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 農村野外的知了猴很受歡迎,可有人說知了猴蛻了皮就不能吃了?是不是真的?