-
1 # 錒大
-
2 # 榴蓮望返206545
我的家鄉話,有些詞不但普通話裡沒有,我也找不到相應的漢字。舉一些例子:(括號裡是有大致相應讀音的漢字)
zhou(周,平聲,但是音調更高):向上舉。例:zhou住棍子;zhou著你嘞頭(罵人話)。
chou(抽,平聲):往前推。例:幫忙chou車。
lao(勞,平聲):拉。例:lao住她。又:猥褻,耍流氓。例:他lao人家娘們兒。
zhu(豬,平聲):用钁頭、鋤頭等挖、刨的動作。例:zhu地。zhu蘿蔔。
wei(圍,河南特有聲調,先高後低,似爆炸聲):坐在地上,用手撐地面前行。例:你往前wei一wei。wei子(指下肢癱瘓的殘疾人)。
bi(逼,平聲):用繩子、棍子等物把東西固定住。例:把它bi住。
bie(別,平聲):搶奪。例:把他的東西bie過來!按住bie(常用於玩笑場合)!
bula(不拉):撫摸,輕輕的揉。例:bulabula土。
bulv(不慮):用手擦拭。例:他薅了個蘿蔔,bulvbulv就吃了。
-
3 # 777麗麗777
我是甘肅天水市甘谷縣人。我也來說說我的家鄉話。{方言都是用同音字}
甘谷農村方言到底也多難懂呢,我帶你們來感受一下:在甘谷農村孩子——叫碎娃娃(或者命命);嬰兒——叫月娃兒(孤轉兒); 兒子——叫後人; 小偷、扒手——叫溜娃子;外地人——叫外天人; 咱們——曹或者(熬); 我——個;你---鳥; 自己--各家; 誰——阿斯給; 蟋蟀——黑羊兒; 牲口——頭構, 螞蟻——馬馬皮份兒, 聊天——片傳…
怎麼樣我們甘谷農村方言是不是很神奇,不僅如此人身體各部位的叫法更是讓人大吃一驚:嘴唇——口皮兒; 肩——胛骨; 拳——槌頭子; 臀——鉤子;頭——得鬧;鼻子——皮棍;額頭——該頭; 耳朵——乳瓜子; 脖子——潑夯hang兒; 腳——接; 膝蓋——磕膝蓋; 腳腕——接巴古; 胳膊——個被; 肘——磕出子…
甘谷農村方言難懂而且說話時的語速極快,很多甘肅其他縣的人都聽不大懂,更不用說外地人了,也算是一種特色的地域文化了!!!
-
4 # 110097011
我們家鄉話許多詞普通話裡沒有,但隨著深入研究發現其實有一些是有的,還是古漢語因為發音跟普通話相差太大。仔不仔細研究還真不好找到。如我們水涼了叫ba,ren。其實是古漢語罷飪就是停止加熱自然就是涼了冷了。如看你沒有外hai,shu(四聲)其實是解數。廣東話瞭解讀了gai。有時罵人說這人不好叫chengcheng(四聲)其實是古漢語,一語成讖的讖的疊詞。山西話有許多是古漢語因為r地形封閉。交通不便人口流動少許多古語得以保留
回覆列表
有的是改漢字的意思,有的是常用漢字中無。不可能沒有漢字,因為同為華夏子孫。比如:
阮:我,我們
做夥:做伴
袂通:不可。
(之日)迌:據說從漢朝“佚陶”演變而來,讀音ti te,意為玩耍。
……