回覆列表
  • 1 # 鋼蛋導演

    肯定是《無間道》啊,《無間道》號稱是華語警匪片之巔峰,當年國內外各種頒獎典禮上拿獎拿到手軟,2005年,美國華納兄弟電影公司看中了這部電影,買下其版權,翻拍成電影《無間道風雲》,同樣取得了巨大成功,獲得了那一年美國奧斯卡最佳電影和最佳導演雙料獎項,2012年日本TBS電視臺也買下版權翻拍成電視劇《無間道之潛入 搜查篇》,另外2013年上映的南韓電影《新世界》據說也借鑑了《無間道》。

  • 2 # 娛聞第一速遞

    很多導演喜歡翻拍國外的大片

    有許多觀眾們也是

    看到好看的電影

    第一反應就會質疑

    是不是翻拍自國外

    其實中國也有一些電影作品

    曾被國外翻拍!

    《英雄本色》

    英雄本色

    《英雄本色》是新藝城影業有限公司投資拍攝的一部槍戰電影,由吳宇森執導,狄龍、張國榮、周潤發主演,狄龍為第一主演。

    影片以宋子豪、Mark、宋子傑三人作為主要人物,將江湖兄弟情與親生兄弟情的矛盾集結在一起,體現了他們各自不同的挫折、失敗、懺悔和報復。

    影片1986年在香港上映,是當年香港電影票房冠軍。1987年這部電影在第6屆香港電影金像獎頒獎禮上獲得最佳影片、最佳男主角等獎。

    無籍者

    南韓2010年翻拍這部電影,由宋海成執導,朱鎮模、宋承憲、趙漢善、金康宇主演,名字叫做《無籍者》。

    《無間道》

    無間道

    《無間道》是寰亞電影發行公司於2002年出品的一部警匪片,由劉偉強、麥兆輝執導,劉德華、梁朝偉、黃秋生、曾志偉等主演。

    該片講述的是兩個身份混亂的男人分別為警方和黑社會的臥底,經過一場激烈的角鬥,他們決心要尋回自己的故事。

    2003年,該片獲得了第22屆香港電影金像獎最佳電影獎、第40屆臺灣電影金馬獎最佳影片等獎項,梁朝偉憑藉該片獲得了第22屆香港電影金像獎最佳男主角獎等獎項。

    無間行者

    2005年《無間道》被華納兄弟電影公司翻拍,由馬丁·斯科塞斯執導,萊昂納多·迪卡普里奧、馬特·達蒙主演,名為《無間行者》。

    這部翻拍神作《無間行者》獲得了第79屆奧斯卡最佳導演、最佳改編劇本、最佳剪輯、最佳影片4項大獎!

    《見鬼》

    見鬼

    《見鬼》由陳可辛監製,彭氏兄弟執導,李心潔主演,講述自幼失明的女孩接受了眼角膜移植手術之後,變成了陰陽眼,為她的生活帶來了嚴重的困擾。

    美版見鬼

    湯姆.克魯斯買走了《見鬼》的翻拍權,《美版見鬼》於2008年上映,由David Moreau,Xavier Palud執導,傑西卡·阿爾巴主演。

    《大事件》

    大事件

    《大事件》是由導演杜琪峰執導,任賢齊、陳慧琳、張家輝聯合主演的警匪片。

    影片講述了香港警察在一次失敗的任務後如何同悍匪對峙,挽回公眾信心和重新樹立形象的故事。

    杜琪峰憑藉此片於第42屆臺灣金馬獎獲得最佳導演獎。

    俄羅斯版大事件

    2009年1月被翻拍成俄羅斯版,由安德斯·班克(Anders Banke)執導,葉甫蓋尼·塞格諾夫、謝爾蓋·加爾邁什、Andrei Merzlikin主演。

    《跟蹤》

    跟蹤

    《跟蹤》(Eye in the Sky)是一部由香港導演游乃海執導,任達華,梁家輝,徐子珊,邵美琪等演員主演的懸疑警匪片。

    影片描述香港情報科旗下一組跟蹤隊員,俗稱香港警察的“狗仔隊”喬裝跟蹤,卻遇上兇暴多疑的珠寶劫匪,整批跟蹤隊陷入空前危險的故事。

    本片於2007年6月21日上映,在第10屆上海國際電影節及第三十一屆香港國際電影節中成為開幕電影。

    監視者們

    《監視者們》翻拍自香港電影《跟蹤》,由趙義碩,金秉瑞聯合執導,薛景求,鄭雨盛,韓孝珠,李俊昊等主演。

    2013年7月3日在南韓上映,票房突破550萬,並受邀參展多倫多國際電影節。2014年9月16日在中國大陸上映,並更名為《絕密跟蹤》。

  • 3 # 圖圖電影

    越南熱衷翻拍中國電視劇《還珠格格》、《神鵰俠侶》、《西遊記》都成了他們的翻拍物件,從劇情到主題曲,幾乎全部照搬中國版。可能因為這些國家文藝色彩少,缺少優秀的電視資源。如果在一個時代像一些大的國家能翻拍我們的影視作品,我相信中國的影視低位肯定會很高

  • 4 # 途中ky

    神鵰俠侶,自從播出以來也受到很大的關注,不僅是主角的顏值問題,也有劇情以及跟歷史的比較。

    ​​最新的是陳曉和陳妍希主演的。這部劇,不僅深受年輕人的喜愛,30歲以上的大齡觀眾也是很喜歡。這部劇,在造型、場景、拍攝等方面,都可以堪稱唯美,給人很大的吸引力去看這部劇。但是也多多少少有一些負面評價。比如說主角是鮮肉、臺詞肉麻、配角搶鏡等,而且有缺失一定的文化內涵,這讓觀眾有些不滿意。

    神鵰俠侶也有被外國翻拍,比如越南版神鵰俠侶,更是大受抨擊,你看過越南版的神鵰俠侶嗎?聽說裡面的主角顏值低造型醜,大雕竟然還是一個人扮演的雕,這很雷?​​

  • 5 # 夕日爆料

    越南熱衷翻拍中國電視劇在媒體上看到這樣一條訊息,說的是現在越南正在掀起一股中國電視劇翻拍潮,《還珠格格》、《神鵰俠侶》、《西遊記》都成了他們的翻拍物件,從劇情到主題曲,幾乎全部照搬中國版。

    並且第一時間想到的,不是拍案而起,為瓊瑤、金庸、張紀中等人大喊一聲,“爾等怎麼能視版權問題於不顧?”,反而是內心油然而生一種替中國影視人高興的感覺——中國的電視劇終於可以走出國門去影響別人了,這種高興,大概和一個二流作家突然有一天在大街上看到自己的書被盜版差不多。

    前些年,中國電視劇市場被日劇、韓劇、美劇輪番攻佔,中中國產劇一度被擠壓得奄奄一息,後來中中國產劇知恥而後勇,這兩年終於有點了東風壓倒西風的苗頭。但看看一些青春偶像劇,它們走的路線也是日韓劇的翻拍版本啊,所以,高明的翻拍對促進電視劇產業“趕英超美”還是有幫助的。

    電視劇是消費品,也講究價效比,既然越南看上了中國電視劇,肯定有其外在內在的諸多原因。文化和經濟是一對親兄弟,以往日、韓、美經濟出於強勢地位,他們的影視劇產品便依次成了我們不同年代的追捧物件。經濟騰飛帶動文化自信提升,現在中國經濟牛起來了,相應地也不怎麼待見他們的文化產品了。

    在此情景下,對中國經濟有依賴心理的越南民眾,開始對中國文化包括中國電視劇產生興趣,就不那麼難以令人理解了。整個東南亞國家開始熱播中國歷史劇,也許只是一個開始,下一步,該輪到《士兵突擊》《奮鬥》這類的現代劇了。

    在電視劇創作中,責任意識一直是看不到多少的。不過強調責任對於電視劇這種大眾娛樂產品來說,也只能是形而上的泛泛而談。但如果中國電視劇導演意識到,他們拍的作品以後或許也能風靡其他國家的時候,是不是該多考慮一下責任問題了?在國內捱罵倒也罷了,別輸出到國外也留下捱罵的隱患。雖然國外觀眾目前看中國電視劇圖的只是個熱鬧,但慢慢也會看出些門道的。

  • 6 # 影視口碑榜

    近期南韓翻拍了中國經典警匪片《毒戰》並在南韓票房奪冠。從表面看這是南韓電影的一次成功,這是中國電影受到世界認可的一次證明。但是《毒戰》毒戰並不是第一部被國外翻拍的華語片。

    在2017年南韓曾經翻拍過,由非行導演,孫紅雷,余男,郭富城等人主演的電影《全民目擊》。南韓版本則命名為《沉默》。

    作為當時的國語警匪片的票王。南韓方面保留了中國版本的大部分劇情。在三個主要人物不變的情況下南韓版本增加了一箇中國版本沒有的神秘角色。他成為了電影的重要關注點,貫穿整個電影故事發展的始終。

    作為世界電影俱樂部中的重要一員,中國中中國產電影一直處在一個上升階段,無論是近些年的新片還是年齡較大的老片,中國電影的被翻拍度一直是不溫不火。但是每次被翻拍,被翻拍的電影總會給我們一種不一樣的觀影感受。

    不知為何外國電影導演獨愛中國的警匪電影或是懸疑片。2004年由杜琪峰導演,張家輝任達華主演的電影《大事件》就曾經被俄羅斯導演Anders Banke,翻拍成《Newsamakers》,新聞製造者。

    這部電影俄羅斯導演用了濃郁的俄羅斯拍攝風格,清冷的色彩,炙熱的感情,都是俄羅斯電影的重要表現形式。在寒冷的北部冰層山綻放出美麗的愛情火花。整部電影劇情緊湊,它和大陸版本的電影一樣揭示了當時俄羅斯社會的現狀和俄羅斯男女們的愛情故事。

    無論是《毒戰》,《大事件》還是其他的什麼電影都是一部又一部世界電影史上的瑰寶。

    談到翻拍電影那就不得不說華語和粵語大經典電影無間道三部曲。

    《無間道》三部曲三部曲圍繞劉建明(劉德華飾)和陳永仁(梁朝偉飾)的兩個男人的故事展開的。一場人性,人心,生存的人間悲劇在二人身上發生。劉德華和梁朝偉兩個人處在無間地獄中一直輪迴無法掙脫。作為香港電影的巔峰之作《無間道》榮獲了第22屆香港電影金像獎最佳電影獎 第40屆臺灣電影金馬獎最佳影片 第22屆香港電影金像獎最佳男主角 第22屆香港電影金像獎最佳導演等各大獎項,也將劉德華,梁朝偉二人的演技體現的淋漓盡致。

    在2005年由華納兄弟電影公司出品,馬丁·斯科塞斯執導,萊昂納多·迪卡普里奧、馬特·達蒙主演的歐美版無間道《無間行者》強勢上映。電影上映初期就創造了新的歐美電影票房神話,電影口碑極佳。榮獲了第79屆奧斯卡最佳影片獎 ,第79屆奧斯卡最佳導演獎 馬丁·斯科塞斯 第79屆奧,斯卡最佳剪輯獎 ,第79屆奧斯卡最佳改編劇本獎 ,第79屆奧斯卡最佳男主角獎提名 萊昂納多·迪卡普里奧。

    眾多影迷心中的男神“小李子”利昂納多,更是演技炸裂讓觀眾朋友們沒有失望。雖然沒有收穫“小金人”,但是利昂納多的演技和人物形象的塑造絕對是"小金人”別的。

    電影的發展離不開翻拍和改變,每一次的翻拍都是一種別樣的創新。無論是不是創新它都將會對世界電影的發展提供動力和支援。

  • 7 # 迷影生活

    要說中國被國外翻拍的電影,最著名的當屬馬丁·斯科塞斯的《無間道風雲》。這部電影翻拍自香港經典電影《無間道》,由萊昂納多·迪卡普里奧和馬特·達蒙主演。

    影片獲得了第79屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳導演、最佳改編劇本、最佳剪輯大獎。

    把所有的臺詞加入fuck,就成了無間行者。

    在我們東方人的眼光看來,《無間道風雲》算不上成功,豆瓣評分只有7.2分,這就是明證。

    我們喜歡的是《無間道》那種懸在半空的感覺,所有演員都好像在端著演,劇情也與佛家的思想緊密聯絡在一起。

    美華人翻拍的時候去除了東方人喜歡的那些東西,讓人物角色更接地氣,劇情也沒有了那麼多宿命論,這很符合西方人的審美,也是《無間道風雲》備受奧斯卡青睞的原因。

    其實南韓的《新世界》也是如此,劇情結構脫胎於《無間道》,但《新世界》裡面的人物更加有血有肉,他們不再是為了某個目標可以犧牲一切的人,警和匪之間也會有真感情,結尾的反轉也更讓人信服。

    所有的翻拍必須與本華人的審美情趣結合起來,就像南韓人今年翻拍的《毒戰》,也相當不錯。

    但好像我們翻拍別國的作品,鮮有成功的,這就是差距。

  • 8 # 神的電視機

    中國有著世界上最豐富的文化瑰寶,很多故事概念均來自中國,不論是花木蘭還是西遊記均在國外有著諸多版本的作品,其中,有幾部值得我們一提:

    《無籍者》——翻拍自吳宇森的《英雄本色》

    較為失敗且格格不入的一次翻拍,過於刻意的主角和漏洞百出的劇情使本片打了一手爛牌,發哥與張國榮的經典果然難以超越。

    《流星花園》——日韓美等多個版本

    極為經典的瑪麗蘇愛情故事,承載了無數人的青春,任憑你翻拍成何種模樣,道明寺都是那麼的霸氣,也是如此的專一。就是這樣一個並不太合乎邏輯也不太能經得起推敲的故事,卻有著紅極一時的魅力。(翻拍作品中最為推薦日版)

    《無間道風雲》——翻拍自香港著名電影《無間道》

    較為乾淨利落的一次改編,且與原版有著較大區別,雖在第79屆奧斯卡上摘得最佳影片與最佳導演,卻在頒獎典禮上口誤說成了翻拍自日本的作品,略顯遺憾。

  • 9 # 巴塞電影

    2002年出品的經典懸疑犯罪片《無間道》曾被好萊塢翻拍為《無間行者》,由萊昂納多主演,翻拍質量還不錯,但是丟掉了港片中的江湖味和宿命感,變成一個純粹的美式警匪片了。

    印度這邊據說也要翻拍這個電影。

    還有讓吳奇隆翻紅、劉詩詩爆紅的《步步驚心》,曾被南韓翻拍為《步步驚心:麗》,雖然男女主角顏值都很高,但是劇情不敢恭維。說真的,南韓那樣的歷史格局,拍出中國這樣龐大氣勢的宮廷劇,從服飾到劇情、人設都比較小家子氣了,只能當純偶像劇看了。

    還有就是印度翻拍過成龍的《雙龍會》,三次!分別是94年、97年、2017年,印度人真是好愛這個片子啊!

    成龍大哥的作品一般都是搞笑加動作,印度人翻拍後就是搞笑加動作,再加舞蹈,你懂得......

    陸港合拍的犯罪動作片《毒戰》也被南韓翻拍過,片名依然為《毒戰》,不過堪稱整容式翻拍,而且屬於毀容的那種,精髓都丟光了。

  • 10 # 趣味影視333

    中國的最有名的四大名著都被外國翻拍過,其中日本最喜愛中國的古代文化,日本人在古代是華人的徒弟,這是眾所周知的。

    尤其對三國演義最為瘋狂,他們崇拜三國大時代的群雄爭霸,崇拜關羽、呂布、趙雲等等萬人敵的大將!

    戰國時日本人好鬥,但相對於中國的戰場只不過是小巫見大巫罷了,所以他們崇拜中國熱血沸騰建功立業的戰鬥!

    文化無國度,別國喜愛中國的文化,我們應該為此自感驕傲!

    太多無法一一舉例,影視人小帥呆呆!

  • 11 # 青鸞娛樂觀

    《步步驚心。麗》這個作品就是翻拍的大家熟悉的那個《步步驚心》當時看的時候,覺得其實演員陣容還是相當的滿意的,但是本身南韓對於愛豆們拍戲好像就是不很看好,所以這部裡面有好幾個愛豆的劇成績不理想其實也是能夠預料到的。

    而且做好劇就是典型的前期歡樂,後期各種虐的。必須要給大家排個雷,是真的很虐,不存在皆大歡喜這一說,導致我真的拖了很長時間才看完的。

    這裡有一個劇透,國內的版本雖然也有虐的部分,但是最後還是在現代相遇了,但是翻拍的這個版本是沒有的。所以真的到最後都是虐的,不過女主在古代有一個女兒,和媽媽超級像的,男主也知道了,不過在聽說女主不希望自己的女兒去到王宮的時候,又還是成全了她。“太孤單,太害怕了”女主是這樣的形容王宮的,這一段也是相當的虐了。

    不過整部劇真的顏值都很高,幾位王子站在一起的時候,視覺效果還是相當的好的,而且對於稍微瞭解一點韓娛圈的孩子們來說,都是熟臉的啊。

    感興趣的可以去看看這部劇,我覺得還是不錯的!

  • 12 # 劉明147544934

    說到翻拍最近挺火的事馬來西亞版的《夏洛特煩惱》。該片不僅僅是翻拍。簡直是照搬。臺詞甚者演員表情都是一樣的。

  • 13 # 嗯嗯sun

    中國的電影的製作雖然比不上好萊塢,但是還有一些經典之作,這些經典的影片也被國外。翻拍,但是效果並不是很好,我們可以看一下:

    第一部就是《英雄本色》由周潤發主演的。參演還有狄龍和張國榮,在豆瓣上得分是8.6分。這部電影是香港黑幫的電影代表作。也是是香港電影史上比較經典的作品。英雄本色不僅在國內受到歡迎甚至也還火到了國外。很多外華人對英雄本色的劇情都有一定的瞭解,對主題曲也會哼上幾句。

    在2010年南韓翻拍了這部經典之作。影片為《無籍者》。但是這部作品只有5.5的評分,和原版相比起來差距甚大,這部電影的效果、劇情都比不上原來的作品,但是唯一可做的就是男主長的還行是由正朱鎮模和宋承憲主演。

    第二部就是《全民目擊》。是有孫紅雷、郭富城和余男主演的犯罪片。2013年上映豆瓣評分7.6分,這部電影是一部犯罪片,講述了一個女兒犯罪富豪父親百般設計把罪名攬到自己頭上,以此來教育自己的女兒的故事。

    2017年南韓將這部電影翻拍為《沉默的目擊者》,但是相比於原版,這部電影的劇情又發生了很多的改變。他拍成歌頌父愛的電影,評分也就只有5.8分,但這部電影的演技還是可以有是由崔岷植、樸信惠主演。

    當然,中國文學那麼璀璨迷人,當然也有被翻拍的,例如:《花木蘭》。

    花木蘭翻拍成動漫也是非常經典,是由迪士尼1998年進行翻拍。花木蘭的故事很多人都知道。花木蘭偷走父親的盔甲,代替父親上戰場,對抗日漸入侵的匈奴的故事,但其中還是增加了一些比較暖心,搞笑的元素,例如。增加了一個慕木須龍去陪伴花木蘭,一路為花木蘭帶來了很多歡笑和協助。這部動漫受到了很多人的喜歡。當然最近,花木蘭又重新翻拍了,是由劉亦菲主演,很多人都對此很好奇,會翻拍成什麼樣子?

  • 14 # 金融牌照知多少

    《西遊記》作為中國的文化瑰寶,不僅一直受到國內影視人的青睞,被翻拍了無數次。國外自然對這塊瑰寶眼饞。光是日本前前後後就在76年(據說是最早的西遊記電視劇)、93年、06年先後總共翻拍了三次西遊記電視劇,當然我基本都沒看過。因為想想都是雷的。然後01年的時候美國也拍了部西遊記,看從劇照上看就覺得這覺得比小日本的還要毀,而今年美國又在拍美劇版西遊記,裡面居然還有吳彥祖和馮德倫加盟。對了南韓也拍了一部西遊記電影,不過只是借西遊記名字的現代科幻劇,而且沒有買版權所以就不算了。

  • 15 # 星鮮拼盤

    最新的一部應該是泰國翻拍的《杉杉來吃》(電視劇版叫做《杉杉來了》趙麗穎和張翰主演),泰國的主演是Aom李海娜(代表作《Yes or No》和《浪漫滿屋》)和Push(人稱推哥,與宋軼合作過電視劇《逆襲之星途璀璨》)。

    泰國版的《杉杉來了》改名為《Boss and Me》,開機時候Aom也是丸子頭造型,但是被吐槽太老氣,比起之前趙麗穎的元氣丸子頭差了不是一星半點。實際上Aom的顏值是有目共睹的,只是這個造型確實不太適合她。期待後面有好看的造型吧~最近放出的路透照,造型還是美的。

    而推哥的封騰是沒有任何問題的,185cm的身高往那裡一站就是霸道Quattroporte本人了好吧~

    不過話說回來,當初的《杉杉來了》,現在看來整部劇的服裝造型和化妝,都是略顯土氣(猶記得薛柳柳的死亡芭比粉色口紅)……更別提當時的死亡打光了……所以選了一張看的過去的劇照……不信你看海報……

  • 16 # 明晨語

    據我說知,國內被翻拍的還有還珠格格,被越南。

    我又上網查了一下,被翻拍的還真不少。

    單是越南什麼還珠,花千骨,武媚娘傳奇,

    三生三世十里桃花,還有即將被翻的延禧攻略。

    電影也很多,

    小李子演得無間道風雲,

    毒戰被南韓反派,

    全民目擊被南韓翻拍沉默的目擊者,

    那些年,我們一起追的女孩要被日本翻拍,

    追蹤被南韓翻拍,

    逃學威龍被南韓翻拍改名逃學威鳳,

    杜琪峰的大事件,被俄羅斯翻拍俄羅斯大事件,

    一半是海水一半是火焰被美國翻拍愛的太辛苦,

    英雄本色被南韓翻拍無籍者,

    見鬼被美國翻拍異度見鬼,

    夏洛特煩惱即將被馬來西亞翻拍令伯特煩惱。

    暫時查到這些,國之幸事。

  • 17 # 鬼谷公子

    盤點被中國被國外翻拍的影視劇

    第一《西遊記》西遊記被日本,越南,南韓,美國、澳洲都翻拍過,對沒錯美國 和澳洲也在翻拍之列,是不是覺得不可思議。中國古典名著西遊記既有中國仙妖特色又極具諷刺意義,所以也勿怪大家喜歡翻拍,下面我們來看看其各國翻拍的劇照,看你能不能忍著不笑。

    其實最喜歡翻拍中國影視劇的越南了,還珠格格,花千骨,三生三世十里桃花,武媚娘,還珠格格一個都沒放過,哥哥la眼睛。當然這也說明了中國文化的影響力越來越大。加油中國

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 社會底層人掙錢有多麼艱難?