-
1 # 大地滋潤
-
2 # 開心就好3M
她說的每一句話都是別人寫好的臺詞x3(重要的事情說三遍)所以就是詞讀錯了。不過這個錯兒太低階了。不是號稱有文化嗎?
-
3 # 路遙lgy
謝謝邀請!應該沒有錯,念調tiao,是對的。調(diao)是第四聲,有主動性,命令性。調(tiao),指調解,調和,調換。孫悟空本身是借芭蕉扇,鐵扇公主不同意,幾番周折。這裡顯然不能用調(diao)的口氣的,用調(diao)的口氣,顯然是命令的意思了!
-
4 # 大自然146300519
吹毛求疵!
楊貴妃還有狐臭呢,唐玄宗仍舊痴迷與她。
看《中國詩詞大會》,享受的是文化氛圍、是詩詞歌賦的樂趣。唸錯一個字又咋了?你是無聊至極!
-
5 # 鴻蒙kAsm
中國的文字和中國的字的讀音,我敢說沒有一個人敢打包票說自己一生沒犯過錯誤的。即使是北大清華校長也難免。因為中國字實在是太複雜了。這和人有沒有真才實學無關。所以外華人哀嘆“中國字太難學了”。其實何止是外華人?就是我們華人自己面對著這樣難學的文字又有多少人不犯錯誤的。我敢說沒有一個。有些專家因為是在此領域是權威。所以都以他們的說辭為準。但我認為也不見得都對。
-
6 # 行至水窮處67288616
央視主持人,代表權威媒體正確使用普通話傳播資訊,必須嚴格要求,不能讀錯,多音字有不同讀音,在不同語境有不同讀法,不能說讀哪個音都是對的。如“自怨自艾”裡的艾字只能讀yi的四聲。調字亦然!讀錯應有交待為好。
-
7 # 時光happy
實際情況呢,第一次是借,第二次是換,接著第三次是搶,其中只有一次是調換。於是好多人贊成讀調tiao。而這樣一來“三調芭蕉扇”那就把“借”和“搶”也變成了“調換”了。(聯絡上財物,往深裡去想還真恐怖)
中華文化博大精深,造成了很多多音字,有些字真得要多想想再想想再多想想
-
8 # 乾竣8341
關於“調”字,是個多音字,既讀“tiao二聲”:調整、調和、調解等意;又讀“diao四聲”:調查、調動、調離等意。
本人認為:還是應該讀“tiao二聲”。這樣在小說的故事前後比較連貫,也比較符合小說中的原意。
也就是說,董卿讀“三調(tiao二聲)芭蕉扇”並沒有錯!
-
9 # 曾利21
孫悟空調戲鐵扇公主,有三次,所以董卿說得對。如果是呼叫,孫悟空發話,鐵扇和牛魔王能馬上聽話嗎? 悟空入水盜走牛魔王坐騎,也算調戲了一回。董卿知識淵博,出口成文,多界春晚槓把子,老江湖,不會有錯,有錯都在理,不必太在意,好好上學去,工作要努力,回家背背詩,爭當跟班弟。
-
10 # 七秩老松樹
乍看提問真有點糊塗了,昨天的詩詞大會沒看,怎麼這麼奇葩啊?
不得不查檢視。
漢字讀音釋義的依據標準是字典詞典,這是共識。
查,《辭海》調(diào)音第一個義項為“調動;遷調”,例:調兵遣將。
調(tiáo)音第一個義項為“協調;調和”,例:飲食失調。
餘者八個義項與此無關,不贅。
又查《新華大字典》調(diào)有九個義項,第一個義項為“變動原有工作或所在位置;分派”,例:調兵遣將。
調(tiáo)有五個義項,
第一個義項“配合均勻、得當”。例:調和。
其它四個義項與此不沾邊,不贅。
據此,讀diào,意思是“變動所在位置”,正合文義無疑。
再查《簡明古漢語詞典》調(diào)有七個義項,第一個義項為“調動,調遷”,與《辭海》同。
調(tiáo)義項七條,第三個義項為“協調,調和”,與《辭海》同。餘者無關,不贅。
據此,該讀diào。
翻檢《現代漢語規範字典》,調(diào)第一個義項“分派;變動”。例:調兵遣將;借調。
第二個義項“提取”。例:調檔。調卷。
餘者七個義項無關,不贅。
調(tiáo)第一個義項為“和諧;配合得均勻適當”。
餘者四個義項無關,不贅。
本此,“三調芭蕉扇”,調(diào)作“變動”或“提取”解皆可。
-
11 # 白雲藍天154611552
不是去貶低她,而是作為中央臺主持人一定要把漢語言文字盡力念準確,因為他們代表著一種標準,我還發現她唸錯有其它字,不再列舉,希望她今後一定注意!
回覆列表
吹毛求疵,就是常用字也有幾千,敢說全部不念錯的有幾人?再說董卿是節目主持人,不是漢語言文學家,所以,大不可因為此小事去貶低她,她是中國節目主持人裡面最好的一位,無須懷疑。