回覆列表
-
1 # 柏力果雙語家庭
-
2 # 英語茶說
既然是要在家裡用那就一定是日常口語不能太正式。
Honey, don"t forget to brush your hair.(寶貝兒,別忘了要梳頭哦)這樣就很合適了,如果說“go brush your hair”聽起來就感覺你有點兇。
寶寶不必翻譯成baby,用honey,sweetie,sweet heart這些都可以。英語母語者叫自己寶寶也是最常用這三個。
看下這個真實場景對話:
家長:After brushing your teeth, also brush your hair.
寶寶:Ok!
家長:Your hair looks great! Now let’s put some lotion and sunscreen on your face to keep your skin healthy.
寶寶:Can I use some hand lotion too?
家長:Sure! And when you are done, let’s start making your bed.
柏力果重點句型
1. brush/comb the hair 梳頭髮
洗漱完以後呢,寶貝們就要開始穿衣打扮了。美國的中小學對於學生的髮型並沒有太嚴格的要求,一般只有過於誇張的髮型和髮色會被禁止。同時,美國父母們也喜歡鼓勵孩子梳洗打扮,所以美國孩子不論男女,很多都是在早上精心打理過頭髮後才來學校。男生們頭髮都梳得整整齊齊,並用髮膠(hair gel)固定好。如果來不及用髮膠,到了學校還會向老師申請去洗手間用水梳理頭髮。女生們則更注意外表,很多女孩每天早上都會用直髮棒(flat iron)把頭髮拉直,使頭髮顯得柔順。父母們有時還會帶女孩子去理髮店,把頭髮編成漂亮的小辮子。國內雖然對於孩子們的髮型要求嚴格些,但是把頭髮梳整齊卻也是基本的要求。我們在課本里學的梳頭一詞多半是comb,但是其實也可以用brush表示梳頭,特別是很多小一點的寶貝們,頭髮還很細軟,梳頭用的是專用刷子(brush),而不是梳子(comb),所以具體跟寶貝用哪個詞就看實際情況而定了。
2. Put some lotion and sunscreen on the face. 在臉上塗上乳液和防曬霜。
寶貝們的小臉蛋很嬌弱,也需要日常的呵護,就用這句話提醒寶貝們呵護好自己的面板吧!lotion在英文裡的意思就是乳液,如果寶貝用的是面霜,則可以用cream這個詞。下面再提供幾個寶貝們會用到的護膚品的英文:
- moisturizer 保溼霜
- hand lotion/cream 護手霜
- chapstick 潤唇膏 (chap的意思是皴裂,stick表示條或枝,形象地傳達了潤唇膏是一支一支的形象)
- body lotion 身體乳
- diaper rash cream 屁屁霜
3. make the bed 把床鋪好
make the bed的意思和它的字面意思稍有不同。鋪床一般在穿衣服之前完成,也是寶貝清晨要養成的好習慣之一。面對整潔的臥室,寶貝也更能以美好的心情迎接新一天的到來。