-
1 # 我說你聽你說我聽
-
2 # 袁永祥
《武漢日記》的作者授權在美國出版發行,引起了廣大網民的憤怒。因日記罔顧武漢抗疫現場事實,把筆觸用道聽途說的內容,集中寫疫情的黑暗面,寫痛苦呻吟。特別不可原諒的是,把武漢疫情稱為振中的源頭,這位作者迫不及待的授權出版這樣一夲作品,其目的是司馬昭之心路人皆知。作者當過省作協主席,中國作協應該順應民意,依據作協章程透過調查後得出結論,《武漢日記》有沒有作者授權放在國外出版的權利?作品是正規出版物還是非法出版物?作品內容是否符合會員章程規定,應該嚴肅指出。廣大群眾等待作協實事求是調查結果。
-
3 # 海洋47522
態度當然存在面情這一關,主要是有沒有危害性,有沒有對國家的尊嚴和國民的傷害是主要的,這些只能慢慢等吧,百姓說了不算,公知們也不可能左右國家的決定,口頭愛國也是愛國的組成部分,大家還是以愛國出發吧。
-
4 # 綏格格
答:昨日聽 “作協” 剖析——
1、對於方作家描寫的前一部分是肯定的,疫情突然爆發,措手不及,伴有混亂現象。
2、但緊接著,我們國家立即採取一系列措施—— 建方艙醫院,四面八方的醫務人員奔赴前線,對有關人員隔離兩週測試,十四億人民宅家等一系列措施,她卻隻字未提?!
3、這好比一個家庭,親人突然車禍與老人臥床不起,苟延殘喘是兩種不同的處理方式,前者毫無準備,措手不及;後者有準備後事的系列措施……
-
5 # 譚浩俊
您認為方方如果在美國,會怎麼寫美國紐約疫情日記或紐約日記?
到現在為止,尚沒有看到中國作協有什麼態度、什麼表態,也可以不大好表態和發表觀點吧。而相關出版社不為方方日記出版,也在一定程度上表明瞭某種態度。即便不是中國作協的態度,至少出版系統對方方日記是非常謹慎的,不會輕易出版的。
但是,隨著日記在國外出版發行,特別是如果出版物上真的如網路所披露的、在出版物上加上“來自病毒源頭的日記”這樣的字眼,如果中國作協再沒有態度,就成問題了。因為訖今為止,共和醫學界、科技界都沒有對病毒的發源地作出明確界定,也都在稱新冠病毒。所謂“武漢病毒”、“中國病毒”,都是美國等少數國家和少數人認為的,並不是醫學和科學界共同認可的。而方方日記在國外出版時,還特地改名為《武漢日記》,從而為寫上“來自病毒源頭的日記”提供方便,確實成為了西方國家攻擊中國、汙衊中國、汙名中國、誣陷中國提供了非常有力的武器。如果書名真的如網路所言,方方就必須公開站出來迴應,到底是誰認定病毒來自武漢的,科學依據在哪。否則,華人決不答應,而中國作協,也必須有明確態度。
-
6 # 風沙樹
現在看來,方方確有不妥之處。尤其出版時封面構圖,予敵口實,太不應該!你是一位中國有一定影響力的作家,如此行事,怎能令吃瓜群眾信服?
-
7 # 張程有云
中國文聯、中國作協、中國詩協、中國書協,應當就方方炕炕淺淺重大問題以及醜書射書等嚴重問題釋出嚴正宣告堅決切割清理門戶端正風氣脫胎換骨從頭再來……
回覆列表
方方日記發表出來了,
作協是個啥態度呢?
這事很不好說。
如果換了個普通人,
說話不檢點,
可以用各種規則規範他,
對於一個作家就不好說了,
作家似乎是跳出了五行的人,
作家胡說八道了,
真拿他沒辦法。
作家就是靠說話謀生的人,
對話術研究到位,
你說他一句,
他有八句等著你呢。
沒有點水平,
還說不服他。
他說的再有了點國籍影響,
在國外發表了作品,
得過什麼獎,
挾洋自重,
還真拿他不好辦。
作協應該有個預判,
一個人要可能會胡說八道,
輕易別讓他當什麼作家。