回覆列表
  • 1 # 文仰山人

    這個出句(下聯),個人覺得句意不夠嚴謹,“疫發中國”,句意是疫情發生在中國,會容易讓人認為疫情是發生(發源)在中國的,現在以美國代表的世界上一股抹黑打擊中國的勢力,正在極力說疫情起源於中國(武漢)的,藉機攪起世界孤立、略見、仇視、打擊中國的風浪,中國正在奮起基於事實的義正嚴辭反擊!下半句用“情冠天下”,“情"字概括不太全面準確,中國對其他國家的援助,最主要是負起大國的責任,負起道義,踐行習近平總書記倡導的構建人類命運共同體的思想,而非僅僅一個“情”字。因為出句不太嚴謹,所以就不對了!

  • 2 # 張克成

    魔侵華夏,愛滿人間凝眾志

    疫發中國,情冠天下暖人心

    另,提個小小建議。對聯來自律詩,為了音樂美,也要講究平仄。否則…

  • 3 # 金星753

    上聯,

    毒自境外,漫延五洲傷眾命,

    下聯,

    疫發中國,情冠天下暖人心。

  • 4 # 安吉執行

    上聯:瘟虐世界,病殃地球傷物體

    下聯:疫發中國,情冠天下暖人心

    認為下聯不合聯律,上聯便按新韻以每字皆平仄相對入律;又“疫發中國“指向含糊,認為當改為“愛"或別個字眼,如是與後面“情"字相通成“疫情"出意成聯,則含意成巧,在下是按巧聯組字以瘟病來對疫情的,不知合意否?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 包不同忠心護主,是《天龍八部》中死得最冤的嗎?