回覆列表
  • 1 # 玲子菲菲

    因材施教,就是找到一個適合孩子學習的方法。

    孩子的秉性和能力有差異,找到適合他/她本人的方法最關鍵。

    去年有一次,我去參加孩子幼兒園一天的學習課程,親身觀摩幼兒園老師是如何開展一天的教學活動的,深有體會。

    今時不同往日,教學方法已經有了質的飛躍。現在的老師和父母在教學上都應該與時俱進。

    其中有一節是英語課。老師在課堂上講,三歲的孩子們盤腿坐在地上聽,孩子們後面是家長們旁聽。

    一共學習了四個單詞,恐龍,溜溜球,球,冰激凌。一共歷時大概半個小時,一共十來個學生。

    不像我們當年學習英語那樣,我是80後,老師用的“填鴨式”教學方法,詞和字母都寫在黑板上,一遍一遍枯燥地教,我們就逼著自己一遍遍乏味地學。

    我十分佩服小時候的毅力和自律,那時一本英語書,我會倒背如流。源於那時匱乏,除了讀書,也幹不了別的什麼。如果有今天的電子產品和那麼多遊戲娛樂的誘惑,估計我也很快不那麼自律了。

    那個老師把四個教具(一個電子恐龍,一個玩具溜溜球,一個小圓球,一個道具冰激凌)藏在一個白色布袋裡去,圍著所有的小朋友轉一圈,每到一個小朋友處,讓他伸手一摸,突然再縮回去,不給他們看,讓他先猜裡面是什麼,最後突然再給小朋友一個機會,從中看一眼。

    一個輪迴後,讓每個小朋友分享看見了什麼。小朋友們說出中文,老師就說出英文。這樣的方法很管用,在啟蒙英語階段,十分有效。

    首先激發孩子孩子興趣。給孩子營造了一個輕鬆有趣的教會環境。

    其次,模擬真實的英語環境。

    因為英語是外語,不是母語,需要增強觀感和試聽感覺,那樣的一個實物,還是電子的恐龍,一發出恐龍的聲音,孩子一下子就記住了恐龍的英語發音和恐龍的模樣。比起我們當年苦苦讀和記憶一百遍都要強。

    這中啟發式教學方法非常適用於今天的小孩子們,因為現在的孩子們見多識廣,過去的“填鴨式”已經完全不適合他們了。

    最後就是家長輔導了。隨時隨地給孩子鞏固在校學習成果。

    我見過一個家長,當孩子提到冰激凌,她馬上學習老師的樣子,說了冰激凌的英語,讓孩子看著她的口型再念一遍,孩子覺得很好玩,就模仿了。

    有一次,我的孩子放學主動要我給他買一個“愛思可瑞姆”,我聽了一愣,再仔細一聽,原來是 ice-cream (冰激凌). 小傢伙念得不準,

    馬上回應,好的,媽媽就給你買一個ice-cream.他十分得意,從此,冰激凌的英語他記住了。

    總之,就這樣,老師和家長的有效配合,激發興趣+正確且適合孩子的教學方法+鞏固複習+持之以恆,相信孩子的英語很快就有起色.

  • 2 # 癲狂叟

    嬰幼兒口語期藉助多媒體外語早教法,是當今世界上能夠使孩子們在三歲前輕鬆快捷習得外語口語和聽力的最好方法。其要點是:抓住嬰幼兒口語期(半歲至2歲半)的重要時間段,藉助多媒體,輔以簡單的外語口語啟蒙交流,使孩子三歲前同步習得雙語。這裡說的要點是三位一體的整體條件,缺一不可。若幼兒從2歲開始使用這一方法則效果幾乎全失,與成人學外語難度已無差距。這一方法的使用簡單,在普通家庭(看護人高中畢業)就能實施。概括為6個字就是:時間、動漫、啟蒙。相關理論及實證經驗細節這裡難以盡述,從略。

  • 3 # 盧勝方俠

    其實,只要家長朋友稍微瞭解一些詞源常識,就不僅可以幫助孩子輕鬆記憶英語單詞,而且還可以順便掌握很多相應的法語、德語單詞。從開始,就為同步學習二外、三外做準備。

    最最重要的是,您的孩子會很快愛上閱讀英語原版教材。

    用英語原版教材學習數理化絕對是事半功倍。

    在家長的幫助下,中國孩子都可以十分輕鬆地掌握古希臘語的塞音系統。

    一、漢語拼音的p、t、k是送氣清塞音,對應國際音標的[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],英語、德語的p、t、k,古希臘語中的φ、θ、χ,古典拉丁語用ph、th、ch改寫。

    二、漢語拼音的b、d、g是不送氣清塞音,對應國際音標的[p]、[t]、[k],希臘語的π、τ、κ,拉丁語、義大利語、西班牙語、法語中的p、t、k。

    三、漢語拼音中的b、d、g讀輕聲時會濁化,對應國際音標的[b]、[d]、[g],古希臘語的β、δ、γ,拉丁語、英語的b、d、g。

    事實上,在中古漢語和許多南方方言中有濁音的b、d、g。

    所以,漢語拼音並不適合標註的中古漢語的讀音。

    如果我們能夠透過和漢語拼音比較的方式大概熟悉國際音標,不僅對學習外語,同時也對學習中古漢語和古漢語發音有很大的幫助。

    人類語言中,[s]、[l]、[m]、[n]基本上是通用的。同時,用ng的組合表示[ŋ]也是通行的做法。

    這些讀音中國孩子都可以無師自通。當然,有語文老師的幫助就更是如虎添翼。

  • 4 # 英語五步法

    孩子如何輕鬆的學英語?我想大多數的老師和家長可能對這個問題有自己的看法,而且是否定的看法。

    實際上那個方法是真實存在的。英語不過是一種語言,雖然不是我們的母語,但是必須使用符合學習語言規律的方法,才能輕鬆舒適地把它學會和掌握。

    而我們中國孩子,凡是正常的沒有學不會母語的。再說,漢語/中文比英語/英文要難100倍。

    你別看許多外華人/外教漢語說得很流利或者帶點口音,但是他們的漢字基本上是很難學會的,除非進入漢學家的層次。可見漢語比英語難學不止100倍。

    這個意思就是說,我們的孩子學英語是在學一個更為簡單的語言。說簡單並不意味著像吃飯那樣,飯來張口、衣來伸手;還沒有簡單到那個地步,還是需要一定的學習。

    這個學習必須使用適合學生本人的方法,而不能使用學校的那種傳統方法。傳統方法對於99%以上的中國學生是不適合的。儘管其中有相當部分能夠及格、能夠得到良好甚至優秀的成績,但是距離真正學會和掌握英語還差得很遠。這些都不是學生造成的,而是那個傳統方法造成的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 穀雨已近,頭條文友以“穀雨”為同題,以詩詞體裁,抒發一下疫後的情懷,好嗎?