-
1 # 初雪chuxue
-
2 # 二葉666
女子無才便是德,上句:男子有德便是才。這是封建社會的思想,封建社會講究女子要大門不出,二門不邁,回個孃家都要婆婆丈夫同意,無才的女人更聽話,因為除了聽話沒有別的出路!現今社會女人還是要自己能夠獨立才能讓自己更被人尊重!
-
3 # 鮮明11
女子無才便是德,這句話在中國歷史上已經留傳了數百年了,且不說它的下句話是什麼,僅就這句話,人們在理解的時候,就存在著很大的爭議!女人真的無才就是德嗎?按正常理解,這句話是根本不成立的,那麼即然是錯誤的,為什麼還留傳了那麼多年呢?難道是古人錯了嗎?或者說是以訛傳訛嗎?都不是!其實,這句話的真正含義是為了鍾告女人要聽從丈夫的訓導和要守婦道,不能不守規矩讀一些雜七雜八低書刊和民間傷風敗俗俗的傳說等。在中國古時候,女人是要裹腳的,是不能隨便拋頭露面的,也很少有讀書識字的。雖然一些官宦家庭的女子也有部分識文斷字,但那都是些正統的書籍,是為了相夫教子的需要。其下一句話應是比較關鍵的,就是說這句話的人生怕後人以訛傳訛,誤解了他的這句話,而補充道,殊未確也!這最後一句才是這句話的中心意思,即他也不能確定是對是錯
-
4 # A媛雜談
下句就是“此語殊為未確”。整句話是“丈夫有德便是才,女子無才便是德。此語殊為未確”。連起來就是說“丈夫有德便是才,女子無才便是德”的說法是無法確定的,也就是說這句話是不準的。
-
5 # 完美無瑕a
“男子有德便是才
有人用一句“女子無才便是德”來概括這種情況,認為女子只要無才無智就是最大的德能
-
6 # 一片葉子yezi
女子無才便是德,此語殊為未確。後面這句才是精華,是對“女子無才便是德”的否定,翻譯過來就是說“女子無才便是德”的觀點是錯誤的。古代好事的人斷章取義,藉以前一句來壓制女性,從而達到統治女性的罪惡目的。
-
7 # 后羿怕熱
“女子無才便是德”出自明·張岱《公祭祁夫人文》:“眉公曰:丈夫有德便是才,女子無才便是德。此語殊為未確。”——所以答案是“詞語殊為未確”。
-
8 # 安逸風箏T
這句話的下一句確實不知道是什麼,但我知道它的上一句是:男子有德便是才!上一句說明男人品德的重要性,男人一生最重要的事情就是修正自己的德行。自古人才就分為四種:德才兼備、有德無才、有才無德和無才無德。當然最受人歡迎的自然是德才兼備之人,可這樣的人是鳳毛麟角的,因此大部分人還是願意退而求其次,選擇有德無才的人進行培養,因為這樣的人靠得住。那麼後兩種人就是對社會對他人有一定危害的人,兩種相比之下,有才無德的人對社會的危害更大一些,因為他的才能全都拿來做壞事了。而無才無德的人,引起沒有太大的才能,所以也掀不起多大的浪,因此才能對於男人來說是把雙刃劍,對於有德行的男人來說,他可以造福社會,但對於無德之人來說,那就是危害社會的魔杖!因此德行就是男人最好的才能。那為什麼說女子無才便是德呢?其實是大家理解錯了,並不是說女子沒有才能就是最大的德行了,而是說一個女子雖然有才能,但並沒有覺得自己有什麼了不起,這樣才是一種好德行!所以無論男子還是女子都是需要有良好的德行,德行就是一個人最大的才能!
-
9 # 明月漫森林
應該有很多種理解,仁者見仁,智者見智。
1、男子有德便視才,女子無才便視德。
古代的HR,招賢納士時,招男職工,要先看品德,品德好才錄用,再看才能,古代又沒DNA、又沒監控什麼的,最怕男人禍害僱主及僱主老婆孩子。招女工嘛先看有沒才能,比如繡花、織布、廚藝、歌舞……,如果啥也會,女人力氣小,可能要賺的剛夠養著,沒有剩餘價值可剝削,再招裡面品德好的,反正必須有才。古代才≌財,有才才能賺錢,能讓老闆賺錢才是好員工。
2、男子有德便是才,女子無才便是德。
古代男人也許像野獸一樣,弱肉強食,吃喝嫖賭,沒幾個像話的。於是品行端正的君子就很少,為了減少矛盾、減少打架鬥毆、減少戰爭,就很需要有德能服眾的人來當官管事,所以有道德的人就算是人才了。女人嘛在古代沒地位,所以就不要去爭取這些當官管事的工作崗位了,女人識相的說自己“不會”,就符合古代的“女德”了。當然“女德”裡要求女人要會刺繡、織布、縫衣服、會做飯。這就是女人的才,可以這些人不想給女人發工資,所以就說這是“女德”。男子有得(得到工資)就是財,女子無財(不要錢,不要工資)便是德。
-
10 # 寄暇學宮
“女子無才便是德”的下一句是什麼,是“真千古至言也!”
整句話就是“女子無才便是德,真千古至言也!”這句話的意思便成了,女子無才便是德,真是千百年來最正確的話啊!
這句話是出自誰的手筆?嚴復!
嚴復為什麼會在“女子無才便是德”的後面,加上一句“真千古至言也”呢?因為在他之前就有人提到過“女子無才便是德”,後面也跟有一句話,應該說是一大拖摞話兒。
張岱在他的《祭祁夫人文 》裡面寫道:
眉公日:“丈夫有德便是才,女子無才便是德。” 此語殊為未確。愚謂丈夫有徳而不見其德,方為大才,女子有才而不露其才,方為大德。(後面的一大堆兒字全都是栗子)
張岱文中的這個眉公就是陳繼儒。“丈夫有德便是才,女子無才便是德” 這句話,便是出自他的《安得長者言》。從這個名字來看,陳繼儒也是收集前人的格言。
“丈夫有德便是才,女子無才便是德。” 這句話有錯嗎?我認為沒有。不過是在才和德之間更注重於德而已。
問題在於,陳繼儒對“女子無才便是德”這句話做了註解:
女子通文識字,而能明大義者,固為賢德,然不可多得;其它便喜看曲本小說,挑動邪心,甚至舞文弄法,做出無醜事,反不如不識字,守拙安分之為愈也。女子無才便是德,可謂至言!
這就有點兒女子有了才就容易變壞的意思了。
現在說的“男人有錢就變壞,女人變壞就有錢”,如果單說“男人有錢就變壞”就什麼事沒有,但如果說“女人變壞就有錢”那就是給自己找麻煩。
所以張岱就在眉公的話兒之後,發表了點兒自己的見解。“此語殊為未確”,大體意思就是這話兒這麼解釋好象不太對啊。
張岱認為應該這麼解釋:“丈夫有徳而不見其德,方為大才,女子有才而不露其才,方為大德。”
在《說文解字》裡面,“故人之能曰才,言人之所蘊也。”結合一下咱們內斂的性格,細細地咂摸一下這個“蘊”字。
男人啊,別捐了點兒錢就成天喊著我做大善事啦;女人啊,也千萬別有點兒本事就整天到處嘚瑟。從這個角度來看,張岱這麼解釋也是有其一定的道理的。
那嚴復隔了那麼多年,為什麼又要在“女子無才便是德”後,又加上一個“真千古至言也”呢?
那自然是經過了這麼多年之後,事實證明了陳繼儒的解釋更合理一些。
《近思錄》裡面認為,“性出於天,才出於氣,氣清則才清,氣濁則才濁。”
什麼意思呢?越是秉性善良,越會把才能往好的地方用;身上全是戾氣,才能就一個勁兒地往壞的方面使。
陳繼儒說“女子無才便是德,可謂至言!”之後張岱以“此語殊為未確”給否了。若干年後嚴復又加上了“真千古至言也!”這完全就是一個肯定、否定、再肯定的軌跡。
看看現在個別女子的行為,盡都是些“才女”所為,不是“才女”還真做不出來呢。便知此言還真是“至言”!
【我喜歡以連續的眼光看待歷史上的節點】
回覆列表
“女子無才便是德”出自明·張岱《公祭祁夫人文》:“眉公曰:丈夫有德便是才,女子無才便是德。此語殊為未確。”明末·陳繼儒之語說:“女子通文識字,而能明大義者,固為賢德,然不可多得;其它便喜看曲本小說,挑動邪心,甚至舞文弄法,反不如不識字,守拙安分之為愈也。女子無才便是德。可謂至言。”
舊道德規範認為婦女無須有才能,只需順從丈夫就行。人們認為男人擁有聰明才智可以成就事業,女人擁有聰明才智則非但不是好事,還是攪亂天下、釀成災難、禍國殃民的根源。
清代著名才子李漁曾對這句話提出了看法:“女子無才便是德”是激憤之語。
古人認為女子可以有才,但她不能顯露自己的才能,尤其是在丈夫面前,她必須得讓丈夫來顯露才能,因為他是陽性的;而女子呢,她是陰性的,她是謙卑又有德能的,所以她不輕易地顯露才能,必須看上去就像無才一樣,那是她的德行。這叫婦德,謙卑之德。
另一種說法認為,“女子無才便是德”這一句話並非出自老夫子之口,而是明代張岱的《公祭祁夫人文》中的一句話。原文是“眉公曰:‘丈夫有德便是才,女子無才便是德,但被斷章取義和通假字坑了,其真意是:丈夫有德便(辯)是才,女子無才便(辯)是德。
原義為:男子與人爭辯的時候能夠顯露出道德修養,女子不與人爭辯是有道德修養的表現