回覆列表
  • 1 # 南方詩人金泳森

    桃花雨

    讓第一縷春風的慰藉

    帶給你我青春的氣息

    讓第一蕾桃花的綻放

    賦予你我清純的素靚

    讓那枝繁葉茂的夏季

    為你準備好我的熾烈

    盼望著漫幻了

    我們會有金色的憬劇

    心閱著織繡了

    相依相偎而形影不移

    惋惜呀相愁了

    一個桃花夜

    一場桃花雨

    此情此景再無處可覓

    從此

    糾結塵緣末盡的留戀

    從此

    找尋憂傷魂魄的影集

    從此

    有人滿世界寄託心的漂渺

    從此

    遠方多了一隻會牽掛的魚

    從此

    我把一生想你念你的故事

    雕成星一棵棵鑲嵌天際

    沒有月的夜裡

    你去數數它流的淚滴

    從此

    我把一世想對你說的情話

    滴點成涓匯成流積成海

    在風平浪靜時

    你去看看它心的憂鬱

    桃花雨

    我會在萬年的每一次輪迴中想著你

    桃花雨

    我會在萬年的每一次輪迴中等著你

    桃花雨

    想你…想你…

    美美的想你

    桃花雨

    等你…等你…

    甜甜的等你

    那怕要等百萬年後才會再次相遇

    我依然會美美地甜甜的等著你

    等你…等你…

    等你…

    桃花雨…

    -漢卿2020.02.02

  • 2 # 東方白542

    不敢造次妄論,淺淺的說幾句。中國新派詩歌“新”在介於朦朧與直白之間,寓意於物,在詠物中營造意象,並以其凝鍊的語言文字和明快的節奏以及富有音韻的語感展現時代精神風貌,有著強烈的時代感和深刻的思想內涵。

    中國新派詩歌確切的講,也屬現代詩,而與其它現代詩有所不同的是,詩歌的立意更深刻更高遠,主題思想更集中更鮮明,沒有那種莫名的厭世、自我陶醉以及自我怨嘆的無病呻吟和花前月下的寂寞惆悵的情緒宣洩。

    好了,就這些。

  • 3 # 文發揚

    中國新派詩人圈,圈主是冷雁。如下圖:

    其要點是:

    1,彙集海內外華語詩壇人物

    2,其口號是:前沿詩人,頂級詩人,先鋒詩人

    3,標榜:現代新派詩歌

    4,主要任務有四個:

    詩歌創作交流,詩歌理論交流,發掘優秀詩人,出版新派詩集。

    5,最近活動:推出端午節日詩歌,紀念屈原。

    6,圈主冷雁發表了他的端午大作。署名:信陵君。現將此詩截圖如下:

    題目是:屈原,把骨骼祭給長天

    你問新派詩新在那裡?那麼我們從冷雁這首紀念屈原的詩,知道宏揚中華文化是其笫一要務吧。

  • 4 # 復活希

    端午節之際,給炎熱的夏季獻詩…

    城市的街區

    走過長長的街道

    望著街道的盡頭

    迎面而來的人流

    有三個工人

    她們躬行在車流之間

    正把友愛

    秩序和遵守的誡條

    用白漆

    抽象為一串明朗的點線

    刷印在這曾被修理過的大路…

    這條街道

    這裡有涼蔭

    陽臺的風

    吹拂著被單

    那件件五月的工裝

    青春的胸罩…

    那條條希望的童衣

    美的長裙…

    一隻狗狗

    搖著鼓脹的乳房

    在路旁花坪灑尿

    街區充滿Sunny

    這裡多有詩意…

  • 5 # 翕張文章耕耘者

    要搞清楚稱新派詩的指的是晚清時期出現的詩詞,它的代表作家有黃遵憲、康有為、梁啟超、譚嗣同、夏曾佑、蔣觀雲、丘逢甲、胡曉岑等。他們大都是維新派政治家、活動家。雖然從詩人、詩作的數量上看,在當時詩壇上還處於少數派的地位,但是,由於這些作品相當深刻地反映了社會主要矛盾和時代風貌,表達了人民的願望,抒發了民主主義意識和反帝的愛國情感,以嶄新的詩斜,解放的精神反映新世界,創造新意境,給晚清詩壇帶來一股清新的風。這才是“新”的所在。

  • 6 # 南國詩人

    現代新派詩最大的特點就是有很強烈的時代感,很大程度上拋棄了古詩詞中那些悲天憫人,鬱鬱寡歡的惆悵性,即使對風花雪月的讚美也開始從對大自然的欣賞角度展開,這是新時代新思想對詩詞的貢獻,相信這樣的進步會繼續發展。

  • 7 # 邁香都

    個人粗淺的理解是:

    中國的古詩詞除了句式、韻律和修辭方式上都有比較規範完整的格式。

    而所謂新派是指相對於古詩詞的嚴謹與規範而言。

    新派詩人的劃分應該是從民國開始,最初的原因是有人試圖從國外詩歌內容直譯成中文後,發現與原本意涵相比差異比較大。開始按照詩歌的意理進行翻譯,效果不錯。但如此一來,也就相當於進行了一番再的創作。所以據此推測,所謂第一代的新派詩人,首先是一個詩歌譯者,經過模仿和推敲過程,逐漸形成了習作風格。可以說在新派詩人的格式上,其實深受國外詩歌語言風格上影響。無論表述和修辭方式上都能一一找到對應。

    語言文字作為文化的載體,其內容離不開現實的時空環境基礎,有深刻的時代痕跡。這是無論新舊詩人都無法跨越的特徵。

    其他的方式方法都是術的表現,即便做出強行劃分,其現實意義並不大。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 公司的一個行政主管,一個老東西,倚老賣老,總是找事。怎們辦?