回覆列表
  • 1 # 傳媒播報者

    馬可波羅,這個傳奇的名字總會出現在世界的任何一個角落。這位來自於威尼斯海濱的歐洲人為西方帶去了東方的神秘和財富,也吸引了古老而強盛的中原帝國向西方看去。不過在漫長的歷史卷軸中,後人們似乎找到了一些縫隙和漏洞——這位名勝世界的偉大旅行者,他的東方奇遇是真是假?

    公元十三世紀末,一支由歐洲商人與客旅組成的商隊在少數僱傭士兵的保護下,從威尼斯城門啟程出發,向東方緩緩前進。在悠悠駝鈴聲裡,正值青年的馬可波羅好奇的望著四周的戈壁灘,他對於東方帝國強烈的好奇心驅使著他跟隨自己的父親與叔叔加入了這支前往元帝國的商隊。 這支商隊走過了富饒平坦的兩河流域,在遊牧民族的騷擾中穿過氣候惡劣的帕米爾高原。終於在四年後的1275年初春時節到達元帝國的首都——大都。之後的二十年裡,馬可波羅一直呆在中國。在這個東方帝國生活的將近二十年裡,馬可波羅見到了太多令他驚奇的事物。

    在1292年的年初,馬可波羅拜見元帝國大汗忽必烈,請求參與護送任務以便回到家鄉威尼斯。回到義大利之後,馬可波羅無意中捲入了一場威尼斯與外邦人的戰爭中,在一場激烈的海戰之中被敵人俘虜。後來在朋友的幫助下,深陷牢獄的馬可波羅口述了他在元帝國的經歷。震驚整個西方世界的《馬可波羅遊記》也就此誕生,東西方的政治、經濟、文化交流在接下來的數個世紀裡日漸興盛。

    在那個亞歐大陸資訊十分閉塞的時期,《馬可波羅遊記》中描述的中國見聞是西方人聞所未聞的,遍地是黃金、香料的中原大地也成了每一個西方人夢寐以求的聖地。一時間,這部《馬可波羅遊記》成為了風靡一時的“世界一大奇書”。

    如遊記裡提到過,中國規模相當可觀的“墨色磚石”,華人將這種特殊的磚石加溫點燃,應用於冶煉等方面。在後世看來,這種奇特的“墨色磚石”顯然指的是煤炭。可是馬可波羅將“在中國的漢朝,人們已經熟練地使用煤炭在各個領域”的奇聞帶回了威尼斯,這使西方人大為驚奇。在這本《馬可波羅遊記》中介紹了許多奇聞異事,為歐洲知識的高大城堡敲開了一扇通向神秘東方的大門。時至今日,馬可波羅的東方奇聞仍然被評價“幫助西方人開啟了對東方世界一切美好的想象,讓每一個東方帝國成為西方人夢寐以求的地方”。

    即使是這樣,從此書問世以來,對其內容的真實性不斷有人提出質疑。

    1829年,德國的歷史學者許爾曼先生就指責這本書,稱它是一部混雜著的虛假奇幻故事的大雜燴,他對於馬可波羅是否到過中國這一故事保持著強烈的質疑態度。他收集眾多歐洲史料,琢磨《馬可波羅遊記》的每一個細枝末節,甚至親自前往實地考察探究。許爾曼先生提出:馬可波羅的確跟隨父親和叔叔的商隊向東方前行,但是馬可波羅一行人最遠到達的地方只可能是大布哈里亞境內,這裡是義大利商人最尋常的貿易聚集地,並不會發生什麼東方的奇幻故事。他同樣也質疑馬可波羅在元朝為官的故事:一個遠自義大利的客商是如何在蒙古人的朝廷上做官17年。

    後來的1965年,德國史學家福赫伯也宣城,馬可波羅是否到過中國,這是一個還需要解決的問題。1982年4月14日,英國學者克雷格克魯納斯更是直截了當的指出來了馬可波羅東遊的種種疑點;他指出,馬可波羅這位大旅行家只到過中亞的伊斯蘭國家,在那些國家的商業貿易往來中,聽聞到了不少關於中國的故事。更有甚者是依靠一些從東方傳播的奇聞異志作為《馬可波羅遊記》的寫作基礎。英國學者克雷格克魯納斯更是列出了一下幾點原因證實他這一說法:

    1、在中國浩如煙海的各式史書資料中,並沒有查詢出任何意見可以提供參考的關於馬可波羅的材料,更沒有史料能夠支撐馬可波羅在元帝國做官17年這一事件。

    2、馬可波羅在東遊記中描繪的很多地方都存在著自相矛盾的地方,充滿著可疑的統計資料。在《馬可波羅東遊記》裡,中原大地上豐富多彩的景象被他描繪了成一大片混度、縹緲的地方,甚至不能把尊為元帝國統治階級的皇帝家族譜譜描述清楚。

    3、作為中國最具影響力的代表,茶葉和漢字作為一種文化符號,對整個亞歐大陸乃至世界都有著十分深刻的影響。可是在馬可波羅的遊記裡,並沒有找到隻言片語來描述這一文化產物。

    4、中國的地名很多,不少地名都有著十分奇妙的淵源。西漢中期,當軍隊行至河西走廊時急需用水,在城下挖出泉水來,解決了軍隊的危機。因為這座城地下有泉,其水若酒,因此世人將這裡稱為酒泉。像這些極其具有中國特殊故事的城市名稱,在馬可波羅的遊記裡並沒有完全還原,而是用傳統的波斯人叫法稱呼。這就與馬可波羅宣稱自己在蒙古帝國為官17年的故事產生了極大的矛盾。

    但是在學界中,大多數中外學者是承認馬可波羅在中國的地位的,也認可《馬可波羅遊記》的真實可靠性。就例如美國的歷史學者海格先生在十九世紀八十年代末年編纂出版的《馬可波羅到過中國嗎?從內證中看到的問題》一書中提出來這樣一個觀點:義大利旅行商人馬可波羅只是來過北京(史稱大都),書中的種種奇聞異志和對於中國河山的描繪基本上都是從當時的北京(史稱大都)中聽到的。

    國際上也不乏對馬可波羅東遊故事深入鑽研的學者,法國史學家亨利戈爾迪和波西以及美國的克里夫和義大利的奧樂基、英國的亨利玉爾等人都支援馬可波羅曾來過中國這一觀點。

    在學壇眾說紛紜中,中國學者楊志玖教授精心撰寫文章,用實實在在的例子擊破了質疑馬可波羅來到中國的言論。在文章中寫到,楊教授曾在1941年,就在中國著名的史料《永樂大典》中發現了一條馬可波羅曾經來過中國的珍貴資料線索:

    在元朝的二十七年,在一篇呈向蒙古大汗的奏摺裡,清晰地記錄著: “今年三月奉旨,遺兀魯等眾貴族官員,往阿魯混大王位下”。

    這一記載與《馬可波羅遊記》中的記載完全吻合一致,從而我們可以確認馬可波羅一行人曾經離開中國的時間是1291年。

    楊志玖教授的這一發現絕對是馬可波羅曾經在中國生活最有力的證明。更值得世界歷史學者敬佩的是,面對前輩的推理,楊志玖教授也做出了合理的反駁:他將之前英國學者克雷格克魯納斯的四點質疑重新提了出來,做出了非常合理的假設,並利用中國元代豐富詳盡的史學資料與現代的辨證觀點相結合,呈現出了極其有說服力的答覆。楊志玖教授的大膽猜想並沒有脫離邏輯,每一處細節的史料分析也都做的十分嚴謹。在很短的時間裡,楊志玖的觀點得到了廣大中外歷史大拿的認可。

    如果一個歷史學家僅僅憑藉一本簡單的旅行遊記來判定歷史真相,顯然極其不科學,也不可能在百家爭鳴般的歷史學壇站穩腳跟。因此,楊志玖教授也承認了馬可波羅的遊記中不合理之處。就像馬可波羅在遊記裡提到,中國遍地都是香料和黃金,就不符合中國的真實情況。

    對於《馬可波羅遊記》裡相對不合理的故事,楊志玖教授也做出了一些客觀的合理分析:來自威尼斯的馬可波羅並非是一位史學家,而是一名常年旅居的西方商人。馬可波羅從小並沒有得到非常系統的高等教育,他的一切知識和關於世界的認識基本來自於父輩們的指導和他這一生的見聞。還值得注意的是,馬可波羅在回到威尼斯之後,因為參與威尼斯軍隊與熱那亞國家的戰爭被俘虜,生命安全岌岌可危。在食不果腹的牢獄生活裡,馬可波羅能夠在監獄裡口述這些年來在中國的所見所聞,之後又透過友人編撰成書,也是相當不容易的事。馬可波羅在中國的經及其將見聞帶回西方,也是一件推動歷史發展的益事。

    即使存在著種種質疑,《馬可波羅遊記》也存在著不少誇張的成分,但馬可波羅對於中國的熱情與熱愛也推動了整個歷史程序,加速了世界的融合。

  • 2 # 老張教育新思享

    十三世紀末,一位名叫馬可·波羅的威尼斯商人,在獄中向他的難友魯斯蒂謙口述了他的一次神奇的東方之旅。這段非常經歷後由比薩作家魯斯蒂謙 (Rustigielo)寫成一本非常有趣的遊記。書中描繪的那個遙遠古國震驚了整個歐洲。

    在當時戰爭和瘟疫肆虐的歐洲,人們透過這本書發現了一個嶄新的大陸。正是這本書,引發了Nautilus哥倫布1492年的揚帆出海,踏上尋找富庶的東方之路,從而帶來改變世界的地理大發現。

    《馬可·波羅遊記》的介紹

    馬可·波羅(1254—1324),1275年(世祖至元12年)同父親、叔叔三人從義大利長途跋涉到達中國。遍遊中國各地。深得中國忽必烈大汗王朝的信任,並在中國任職。1291年(至元28年)初離開中國。帶著大量珠寶財物父叔三人回到故鄉義大利威尼斯。1298年,威尼斯和熱那亞這兩個義大利城邦發生海戰,馬可·波羅參加的威尼斯艦隊敗北,不幸被俘入獄。

    在枯燥陰冷的牢獄生活中,年輕的馬可·波羅向獄友神采奕奕描述了一個遙遠、神奇的中國:“在那裡,我生活了十七年,並當上中國皇帝的官員。中國有富麗堂皇的宮殿,殿內牆壁上鍍著黃金……即使是普通人家,也像歐洲君主一樣富足。” 這個普通商人對元代中國的政治事件、物產風俗,地域環境十分熟悉。遊記裡對中國京城和江浙風物的細緻描寫十分驚人。閱讀它彷彿進入一條彎曲的長廊,古國無限風光,奇美目不暇接,這讓歐洲人對古老中中中國產生了神秘嚮往。

    馬可波羅為何被質疑來過中國,疑點重重

    馬可·波羅是否到過中國,一直惹來重大爭議。大多現代歷史學家相信馬可·波羅確實到中國,因為他描述了遠東生活的很多細節,如紙幣、大運河、蒙古軍、煤炭、白酒、石棉、虎,皇家郵政系統的結構。他提到中國對日本古稱,是日本在西方文學裡第一次出現;他描述的大都附近的一座橋也較像盧溝橋。

    其實,縱觀《馬可波羅遊記》和波羅先生本人的說辭,破綻多到數不勝數。

    1966年德國學者福赫伯(Herbert Franke),1979年美國學者海格爾(John W.Haeger),1982年英國學者克雷格•克魯納斯(Craig Clunas)先後發表文章,對這位威尼斯商人是否到過中國或只在中國北方盤桓而未曾抵達南方等論點提出個人看法。二十世紀末,一個新的疑點使爭論再次掀起。英國不列顛圖書館中國部主任弗蘭西斯·伍德博士發表了《馬可·波羅到過中國嗎?》一書,在書中,她明確表示馬可·波羅沒有到過中國。被看作懷疑論的集大成者。

    歷史上,由波斯工匠帶至元朝軍營的配重投石器--襄陽砲,被波羅先生自稱由他傳授給蒙古軍隊。這種華人此前不會製造的新式投石器,在襄陽之戰中擊垮了南宋守軍最後一絲士氣。馬可波羅既然在中國有過如此豐功偉績,卻不被歷史留下名字,真的合理嗎?

    尤其疑點出在襄陽破城的時間上。根據史料的記載,蒙古大軍圍攻襄陽的時間是1268年到1273年,而從《馬可·波羅遊記》記載的年代推斷,馬可·波羅一行在中國逗留的時間是1275年到1292年之間,也就是說,襄陽城破之時,馬可·波羅一行應該還在來中國的路上,這幾乎可以肯定,馬可·波羅奉獻投石機一事是不存在的。很顯然,馬可·波羅並沒有親眼見證襄陽城破,但他卻把自己寫進了這一壯觀的戰爭,這足以證明他在自己的遊記中撒了謊。

    “亦思馬因,回回氏,西域旭烈人也。善造炮。……天曆三年以疾卒。”(《元史•方伎傳》)。

    馬可波羅既然在元朝任職多年,為什麼沒有幫助威尼斯共和國與蒙古帝國建立更加親密的關係?在他自稱遊歷任職的十多年裡,從不見其同家鄉有任何書信往來。

    在他回國之後,一貫重視貿易路線開發和亞洲內陸情報的被威尼斯當局委,居然沒有向他詢問詳細情況,也沒有為委派執他執行任何與亞洲國家有關的外交任務。馬可波羅的輝煌履歷,難道就如此一文不值?

    馬可·波羅在遊記中說,他在中國供職的十七年,表現得非常能幹,所以忽必烈大汗常派他到帝國各地以及藩屬去執行機密任務。他有時也為自己的私事外出旅行。他還被忽必烈任命為揚州總管。他曾經在中國擔任過這樣的重要職務,可是,在中國的所有史料當中,迄今為止,也沒有發現關於他的任何記載。漢文或蒙古文的歷史典籍中都有他的名字記載。所有元朝史料;《揚州志》,都未曾發現“馬可·波羅”這個人的蛛絲馬跡。

    對於上述問題,人們可以這樣解釋,或者是當時中國的史料記載不詳實。

    然而,這麼熟悉中國的馬可·波羅,在他的遊記中卻絲毫沒有提到象徵中國文化的一些物證,比如:書法、中醫、瓷器、筷子和茶葉。並且沒有提到長城。沒有提及中國的漢字。令人匪夷所思。對於每一個初來中國的歐洲人,這些應該是令人難以忘懷的。

    1792年,英王喬治三世為了發展對華貿易,派遣馬嘎爾尼率領400多人的船隊來到中國,巍峨的長城給馬嘎爾尼留下了極為深刻的印象:“那些沿山脊而建的牆垣,在目力所及的範圍內,幾乎每隔100米,就有一座崗樓。你站在任何一處都能看到這一景象。” 馬嘎爾尼在親眼見到長城後,使更多的人對馬可·波羅產生了懷疑。按照遊記中所說,他是從蒙古出發,經陸路到達中國京城的,按道理必定在長城沿線的某一點穿過。然而,他沒有提到長城。

    有學者考證得出結論,中國長城有好幾處,馬嘎爾尼看到的長城是明長城。由於時代久遠,早期各個時代的長城大多殘毀不全,不太引人注意。並且十三十四世紀來中國的傳教士也沒有提到長城。

    總結與反思

    對於馬可·波羅沒有提到中國的漢字,筆者認為,也許可以這樣解釋。馬可·波羅出身商賈家庭,他只注重杭州的“絲綢”,而不喜歡漢字。應該記得,馬可·波羅回到故鄉,是在獄中講述經歷是由別人記錄,他不會寫作,所以他對文字沒有興趣。人們似乎沒有理由和充分證據證明馬可·波羅在撒謊。國際上有關馬可波國是否到過中國的爭論,持續不斷。

    隨著時間的推移,學者們圍繞馬可•波羅是否到過中國的問題爭論,其意義已從另一個層面展現在了我們面前——無論是親歷還是轉述,不管如何,馬可•波羅確實早在700多年前,就將中國介紹給了西方世界;西方世界對中國較為全面的認識,確實始於馬可•波羅。這兩個確實,無疑奠定了馬可•波羅作為中西文化交流先驅者的地位。這位出生於義大利的商家子弟,作為人類歷史上最著名的旅行家和探險家之一,與玄奘、哥倫布等一起進入了Explorer不朽者的行列。

    參考文獻:

    1.米南德,為什麼馬可波羅必須來過中國

  • 3 # 史無止境

    700年前,馬可·波羅踏上了去東方探險的旅途,他的腳跡踏遍了大半個中國。他寫的遊記《東方見聞錄》改變了西方對於東方的認識,使他一夜之間成為婦孺皆知的風雲人物;然而也遭到了後世人們的懷疑和諷刺。這位跨越大陸的偉大探險家是否真的到過中國?對於這個問題,後世的學者們給出了撲朔迷離的答案。

    有人認為,馬可·波羅在《遊記》中談到的中國之行,根本就是他隨意編造的謊言,他本人不可能到過中國,《遊記》中所記載的故事不過是傳教士和商人為了自身利益而編造的,是對其他阿拉伯的著作經過一番精心的加工而來。在中國的歷史資料記載上沒有任何證據可以證明馬可·波羅確實在中國旅居過,只不過是他書裡所發生的一些故事恰巧暗合當時的一些歷史事件。這些學者們更從另外一個方面對馬可·波羅到過中國的傳說予以了否認。他們認為,假設他來過中國,那麼為什麼在他所編寫的《方見聞錄》中沒提到茶葉、女人的纏足、印刷書籍以及長城等這些在中國盡人皆知的事物呢?為什麼沒提及漢字和中國的食物呢?為什麼浩如煙海的中國文獻中找尋不到一丁點馬可·波羅的蹤影?

    除此之外,這些反對者們還從他所編寫的《遊記》中找出了諸多疑點:在記錄成吉思汗死亡以及其子孫世系的關係上出現了偏頗,攻陷襄陽城的描述也有可疑之處,書中所記載的馬可·波羅在揚州做官三年更沒有證據加以佐證。

    但是也有一些人認為,馬可·波羅應當是到過中國的,幾乎中國所有的元史和蒙古史研究者都認為馬可·波羅到過中國,而根據傳說,他到中國時恰好處於元朝的強盛時期,因此,這些書籍中所記載的事實可信度是比較高的。著名教授楊志玖先生也贊同這種說法,他在《永樂大典·站赤》裡發現了一篇十分重要的元代公文,公文裡記載了波斯使臣的名字和返回時間,再與《遊記》中馬可波羅所記錄的返回時間進行對比,兩者體現出了驚人的一致。

    雖然公文裡面所提到的波斯使者的名字並不一定就是馬可波羅,但也很有可能是由於當時馬可·波羅在元朝的職位不太高,他的名字也沒有引起記載者過多的重視。

    楊志玖教授還提到,《遊記》中沒有提起與華人民息息相關的筷子、茶葉、長城等可能是因為幾個方面的原因:

    第一,由於他沒受過高等教育,著書環境是監獄,又非他本人親筆,所以記錄者將他的口述不可能面面俱到。

    第二,之所以在他的《遊記》中沒有提到茶,很有可能是因為當時的蒙古人和色目人經常喝馬奶、葡萄酒和果子露而不喝茶。

    第三,馬可·波羅本人並不認識漢字,也很少接觸漢族人,所以文中沒有提到漢字也是情有可原的。

    但是,即便《遊記》是馬可·波羅口述而由他人代筆所著,按照正常人的思維,如果他真在中國待了好幾年,在書中沒有出現一丁點與中國傳統文化有關的字眼,也是值得懷疑的。馬可波羅究竟有沒有來過中國,還有待更深入的研究探尋。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 歷史上,蒙古征戰過日本嗎?