好問題,英語中的數字確實是學習英語的一個小難點,不僅僅是因為英語和漢語表述數字的計量差異造成了理解障礙。同時,英華人和美華人的表述習慣也有細微的差別,也會讓頭疼。
除了題主問題描述裡的時間和金錢需要注意外,生活中常用到的電話號碼、溫度、門牌號、小數、分數等其實都是會困擾我們的小難題。所幸,這些小難題都有規律可循,妙爸今天斗膽獻醜,就題說題,聊聊英語中時間和金錢的的表述方式吧。
1、先說12小時制的衍生產物
我們都知道12小時制的時間表述裡是要分A.M.和P.M.的。
A.M.是ante meridiem的縮寫,表示上午
P.M.是post meridiem的縮寫,表示下午
12小時制裡,這兩個縮寫幫助我們區分上、下午的同時,帶來了一個讓美華人都頭疼的事。。。
2、頭疼的12點整
“12點整”這個時間,真的是老美都會困惑,為什麼呢?
美國可能是迄今為止唯一一個主流社會不能習慣“二十四小時制”的發達國家。。。有多誇張呢?
下午3點,對大多數老美而言就是“at three p.m.”,你說at thirteen。。。抱歉,真的理解不了。。。美國老百姓真的是嚴格的遵守著“十二小時制”在生活。。。
可遇到12點整怎麼辦?12:00A.M.和12:00P.M.到底哪個是中午,哪個是深夜?
十二小時制中12:00這個時間的表述,至今仍是存在歧義的,但我們就記住下面這句就好了:
另外還需要強調的一點,美國老百姓雖然適應不了“二十四小時制”,但軍隊卻是強制執行“24小時制的”,畢竟美國這種喜歡出動軍隊、喜歡搞零點突襲的國家,行動時間要是弄錯了。。。這一點喜歡看軍事題材電影、美劇的朋友,一定會有深刻體會。
3、英美時間表述的差異
整點的時間表達英美是一樣,舉個栗子:
上午8點整,8:00 A.M.,英國和美國的寫法都是eight o"clock A.M.
兩個國家的時間表述差異主要體現在“非整點的時間”上,這裡需要舉2個栗子進行說明:
八點一刻,8:15,這個時間(其他時間也同理)
英華人說:a quarter past eight
美華人說:a quarter after eight
差五分鐘八點,7:55,這個時間(其他時間也同理)
英華人說:five to eight
美華人說:five of eight
所以,英美時間表達差異在於:
怎麼樣?這麼一講,英語裡的時間表達方式,是不是就變得好理解了?
認為英語裡金錢的表達方式不好懂的,其實難倒你的不是錢多錢少。。。而是英語裡的“基數詞”。
應該沒有朋友會被“千位”之內的數字難倒,類似於1314這類基數詞,讀作one thousand three hundred and fourteen,這個大家應該是都會。(美式英語裡,中間的“and”可以省略)
1、基數詞難在哪裡?
當然是超過千位之後的基數表達,因為我們所習慣的漢語表達數字,用的單位是“個、十、百、千、萬、億”。可英語用的單位確是“個、十、百、千、百萬、十億、萬億”!
很多朋友都會感慨,million(百萬),billion(十億),trillion(萬億),這種跳躍式的基數計量方式,他喵的,這是什麼鬼?完全不理解啊!
不慌!妙爸透過一個神奇的“逗號”,給大家講講“阿拉伯數字的英語計量規律”,大家就會瞬間get到其中的奧妙!
2、英語中,數字的計量規律
使用過電子計算器的朋友,以及接觸過財務工作的朋友,一定發現了一個規律,那就是使用阿拉伯數字進行計量時,從右向左,每3位數字,就要使用一個“逗號”進行劃域,舉個栗子看一下:
“十二億零三百零四萬零五百六十七”這個數字夠複雜吧!
阿拉伯數字的寫法是:1,203,040,567
英語寫法是one billion,two hundred and three million,forty thousand five hundred and sixty-seven
如果用漢語計量思維來看這段英語基數詞,誰都會懵逼。。。
但是如果你藉助阿拉伯數字的計量方式來看這段數字時,會不會發現一個相同的規律?
英語的計量規律也是,從右向左,每3位數字出現一個新的計數單位!
3、英語數字計量規律的學習技巧
剛剛接觸這個規律的時候,漢語的使用習慣確實阻礙我們去適應它。但是,我們可以在練習的過程中,利用那個神奇的“逗號”來代替英語裡“thousand(千),million(百萬),billion(十億),trillion(萬億)”這些讓我們懵逼的計量單位時,你就會感覺數字突然變得簡單了!
念數字的小妙招:(以下內容XXX代表你看到的數字)
需要念數字時,先數有幾個“逗號”。
一組數字中,從右向左,第一個逗號是thousand,第二個逗號是million,第三個逗號是billion,第四個逗號就是trillion啦!
於是原本複雜的數字XXX,XXX,XXX,XXX,XXX就變成了XXX trillion(逗號)XXX million(逗號)XXX thousand(逗號)XXX
介紹個練習小妙招:(以下內容X代表你聽到的數詞)
當你需要聽數字時,手裡拿一張紙,聽到數字就記下,聽到thousand、million、billion、trillion的時候就劃一個“逗號”
於是XXX trillion XXX million XXX thousand XXX就變成了XXX,XXX,XXX,XXX,XXX
4、寫在最後的廢話
按照上述規律,多進行一些數字的拼讀、聽寫練習。再長的數字,對你而言,都是簡單的“3位數字,一個逗號”,時間久了,英文數字的拼讀規律也就爛在肚子裡了,在需要聽或念時,就會成為慣性理解,毫不費力!
好問題,英語中的數字確實是學習英語的一個小難點,不僅僅是因為英語和漢語表述數字的計量差異造成了理解障礙。同時,英華人和美華人的表述習慣也有細微的差別,也會讓頭疼。
除了題主問題描述裡的時間和金錢需要注意外,生活中常用到的電話號碼、溫度、門牌號、小數、分數等其實都是會困擾我們的小難題。所幸,這些小難題都有規律可循,妙爸今天斗膽獻醜,就題說題,聊聊英語中時間和金錢的的表述方式吧。
英語“時間”的表述規律1、先說12小時制的衍生產物
我們都知道12小時制的時間表述裡是要分A.M.和P.M.的。
A.M.是ante meridiem的縮寫,表示上午
P.M.是post meridiem的縮寫,表示下午
12小時制裡,這兩個縮寫幫助我們區分上、下午的同時,帶來了一個讓美華人都頭疼的事。。。
2、頭疼的12點整
“12點整”這個時間,真的是老美都會困惑,為什麼呢?
美國可能是迄今為止唯一一個主流社會不能習慣“二十四小時制”的發達國家。。。有多誇張呢?
下午3點,對大多數老美而言就是“at three p.m.”,你說at thirteen。。。抱歉,真的理解不了。。。美國老百姓真的是嚴格的遵守著“十二小時制”在生活。。。
可遇到12點整怎麼辦?12:00A.M.和12:00P.M.到底哪個是中午,哪個是深夜?
十二小時制中12:00這個時間的表述,至今仍是存在歧義的,但我們就記住下面這句就好了:
大部分時候,12:00A.M.是代表午夜,同時表達一天的開始。大部分時候,12:00P.M.是代表中午。特殊情況出現時,根據當時的情況特殊理解!另外還需要強調的一點,美國老百姓雖然適應不了“二十四小時制”,但軍隊卻是強制執行“24小時制的”,畢竟美國這種喜歡出動軍隊、喜歡搞零點突襲的國家,行動時間要是弄錯了。。。這一點喜歡看軍事題材電影、美劇的朋友,一定會有深刻體會。
3、英美時間表述的差異
整點的時間表達英美是一樣,舉個栗子:
上午8點整,8:00 A.M.,英國和美國的寫法都是eight o"clock A.M.
兩個國家的時間表述差異主要體現在“非整點的時間”上,這裡需要舉2個栗子進行說明:
八點一刻,8:15,這個時間(其他時間也同理)
英華人說:a quarter past eight
美華人說:a quarter after eight
差五分鐘八點,7:55,這個時間(其他時間也同理)
英華人說:five to eight
美華人說:five of eight
所以,英美時間表達差異在於:
表達“幾點過幾分”時,英華人用past,美華人卻用after表達“差幾分幾點”時,英華人用to,美華人卻用of怎麼樣?這麼一講,英語裡的時間表達方式,是不是就變得好理解了?
英語基數詞的表述規律認為英語裡金錢的表達方式不好懂的,其實難倒你的不是錢多錢少。。。而是英語裡的“基數詞”。
應該沒有朋友會被“千位”之內的數字難倒,類似於1314這類基數詞,讀作one thousand three hundred and fourteen,這個大家應該是都會。(美式英語裡,中間的“and”可以省略)
1、基數詞難在哪裡?
當然是超過千位之後的基數表達,因為我們所習慣的漢語表達數字,用的單位是“個、十、百、千、萬、億”。可英語用的單位確是“個、十、百、千、百萬、十億、萬億”!
很多朋友都會感慨,million(百萬),billion(十億),trillion(萬億),這種跳躍式的基數計量方式,他喵的,這是什麼鬼?完全不理解啊!
不慌!妙爸透過一個神奇的“逗號”,給大家講講“阿拉伯數字的英語計量規律”,大家就會瞬間get到其中的奧妙!
2、英語中,數字的計量規律
使用過電子計算器的朋友,以及接觸過財務工作的朋友,一定發現了一個規律,那就是使用阿拉伯數字進行計量時,從右向左,每3位數字,就要使用一個“逗號”進行劃域,舉個栗子看一下:
“十二億零三百零四萬零五百六十七”這個數字夠複雜吧!
阿拉伯數字的寫法是:1,203,040,567
英語寫法是one billion,two hundred and three million,forty thousand five hundred and sixty-seven
如果用漢語計量思維來看這段英語基數詞,誰都會懵逼。。。
但是如果你藉助阿拉伯數字的計量方式來看這段數字時,會不會發現一個相同的規律?
英語的計量規律也是,從右向左,每3位數字出現一個新的計數單位!
3、英語數字計量規律的學習技巧
剛剛接觸這個規律的時候,漢語的使用習慣確實阻礙我們去適應它。但是,我們可以在練習的過程中,利用那個神奇的“逗號”來代替英語裡“thousand(千),million(百萬),billion(十億),trillion(萬億)”這些讓我們懵逼的計量單位時,你就會感覺數字突然變得簡單了!
念數字的小妙招:(以下內容XXX代表你看到的數字)
需要念數字時,先數有幾個“逗號”。
一組數字中,從右向左,第一個逗號是thousand,第二個逗號是million,第三個逗號是billion,第四個逗號就是trillion啦!
於是原本複雜的數字XXX,XXX,XXX,XXX,XXX就變成了XXX trillion(逗號)XXX million(逗號)XXX thousand(逗號)XXX
介紹個練習小妙招:(以下內容X代表你聽到的數詞)
當你需要聽數字時,手裡拿一張紙,聽到數字就記下,聽到thousand、million、billion、trillion的時候就劃一個“逗號”
於是XXX trillion XXX million XXX thousand XXX就變成了XXX,XXX,XXX,XXX,XXX
4、寫在最後的廢話
按照上述規律,多進行一些數字的拼讀、聽寫練習。再長的數字,對你而言,都是簡單的“3位數字,一個逗號”,時間久了,英文數字的拼讀規律也就爛在肚子裡了,在需要聽或念時,就會成為慣性理解,毫不費力!