回覆列表
-
1 # 天涯棋人
-
2 # 早飯中飯晚飯good
這個肯定是為了適應日本社會的,日本人大多是四個字的名字,叫法也和我們不同,為了適應日本口語的發音,也為了能在日本更好的生活融入到社會中,這都是可以理解的,很多移民去了國外也都取了適應當地的名字,所以沒必要覺得人家做的不對。
-
3 # 何陽8
還能為什麼?中國名帶姓也就二字到三字,他們去日本後名帶姓變成四字到五字,按照對聯規則,當然就是“對不起”了的對子!比如:張本智和一坨屎,張智和二堆尿。張本智和當然“對不起”張智和啦!
-
4 # Hosanna2
早就沒有必須從日本名冊中挑一個作為加入日本國籍的外華人姓名的規定了。小山智麗是因為她嫁給小山所以按日本的規矩就成小山智麗的。別人的具體情況不大瞭解。不過,日本沒張本這個姓,會覺得奇怪。
-
5 # 神聖不傷人
看了很多人還是不知道啊。要是在十幾二十年前,歸化日本還有改日本姓這樣的潛規則。如今已經沒有了,考慮到人權。漢字姓,只要是日本常用漢字任意組合都可以,原姓在範圍內也可以選擇保留。歐美人士也是可以用假名的。這個娃娃根本就是被他的父母害了,可別怪他。
無非是想讓人一看就知道是日本人了。對這些人無法理解,祖國母親再對不起你,那也是母親,你可以去愛,但不要傷害母親。日本在很多方面都很了不起,然而百餘年來日本對中國的深重傷害,中國對日本的國仇家恨都不會在短時間內化解,這個時候故意取一個日本人的名字,在世界大賽中怒懟昔日的中國隊友,這已經不僅僅是情商低那麼簡單了。