回覆列表
  • 1 # 浮雲飄絮

    其實阿爾及利亞人對法國挺牴觸的,他們一直認為是被法國侵略了,現在阿拉伯語是和法語都是官方語言,不過阿拉伯語才是第一語言,法語當地語第二語言,法語從全國來看只能排到第三,但是北部吉爾等首都地區,法語普及度比較高。

  • 2 # 昭楊

    謝謝邀請,阿爾及利亞是世界上重要的法語使用國之一,實際法語使用人口位居世界前列,但是官方語言卻沒有法語,也沒有加入法語圈組織。這種奇特的現象已經有法國學者深入分析過,代表作如法國社會科學高等研究院副教授Grandguillaume Gilbert的作品 « La Francophonie en Algérie », Hermès, La Revue, 2004/3 (n° 40), p. 75-78.

    很多朋友可能不太瞭解,阿爾及利亞和法國的關係非常特殊,阿爾及利亞1830年至1962年是法國的殖民地,但雙方關係有別於一般的宗主國-殖民地關係。阿爾及利亞在歷史上是法國同化程度最深入的殖民地,在行政地位上已經被提升到本土層次,而非一般的保護國或海外領地。正因為如此,法國在阿爾及利亞的物質建設和文化建設都投入巨大。法語成為法國統治的象徵。

    而1962年阿爾及利亞擺脫殖民統治正式獨立後,為了肅清殖民者的印記,有意地執行了獨尊阿拉伯語和打壓法語的政策,不加入法語圈就是這個政策的後果之一。

    阿爾及利亞本地人的母語是阿拉伯語(《古蘭經》的語言)和柏柏爾語。但是法國殖民者在一百多年裡,藉助殖民者的強勢地位和現代化建設,成功將法語打造成為行政、教育和經濟的唯一語言。1962年的阿爾及利亞,有9354名法語教師和3342名阿拉伯語教師,法阿比例是3:1。但獨立後,阿爾及利亞認為文化的獨立至關重要,於是推廣阿拉伯語教學,壓制法語的使用。在他們眼裡,法語代表著法國,是殖民者的工具。於是到了2002年,阿拉伯語教師數量上升到了147570名,而法語教師只有22423人,法阿教師比例變成1:7.當然,強行推廣阿拉伯語也給阿爾及利亞本人造成了不便,因為大多數現代科學,技術和文化往往以歐洲語言為載體,現在經濟,媒體和教育領域對法語的限制已經放鬆。

    然而,在國家政策上,阿爾及利亞文化語言領域的民族主義傳統並未消失,阿爾及利亞仍然認為加入法語圈等於預設接受法國文化的侵略,因此仍然不肯加入。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果我身高1.8米,站在沒有任何阻擋的平原上,能看到的地平線距離我有多遠?