回覆列表
-
1 # 重塑思考力
-
2 # 纖纖擢素手2018
做真題就能過哈。
那麼送你一個資料包吧,記得去關注哈:分享一個剛找到的一個翻譯證一級口譯考試的真題回憶帖子http://t.cn/A6G0108i 一級筆譯http://link.zhihu.com/?target=http%3A//t.cn/A6GNjHNJ
做真題就能過哈。
那麼送你一個資料包吧,記得去關注哈:分享一個剛找到的一個翻譯證一級口譯考試的真題回憶帖子http://t.cn/A6G0108i 一級筆譯http://link.zhihu.com/?target=http%3A//t.cn/A6GNjHNJ
考過英語翻譯證,其實我很贊成有這個想法的人去考一些相關的證書,以後不論是否真的從事這個行業,還是要堅信“技多不壓身”,這是真的,雖然我沒考過翻譯證,但我考了四六級證書口語證書以及計算機一級二級的證書,所以我認為考證應該是互通的!用證書來“豐富自己”我非常贊同,但如果真的要做一名翻譯,要做好一名翻譯,我認為你還需要有更深層次的修煉,否則在那個行業內,也會無法樹立口碑,之後未必會有好的結果哦!
簡單分享一下關於考證書的一些經驗與技巧:
首先:確定自身是否真的需要該證書
一個證書哪怕對你今後的道路有一點點幫助,你都可以去努力考到該證書,這就是從功利主義的角度來看了,獲得這個證書可以讓你得到最大化的利益,所以一定要去考,但有些人考證是非常理性的,不僅分析自己的愛好點興趣點而且分析該證書與自身的確切相關度,雖然我要進行經驗分享,但我還是鼓勵理性考證!
其次:研究考試題型
要把中國的任何一類考試考好,就必須要仔細研究考證,要考什麼內容,要考英語,主要考英語的什麼方面,主要是考察你的詞彙儲備還是考察你的英語口語或者是翻譯能力呢?瞭解了以後就專門在那個方面下功夫,就可以了,翻譯證肯定是著重考翻譯的,所以平時多看一些中英美文翻譯對照是會非常有好處的!
最後:擴充套件自身知識儲備
考試,很多時候也是考一個人的基本素質,如果你有非常廣博的知識,應該對於一般的考試不用擔心,比如你要考的翻譯證,其實你如果博古通今,學貫中西,又有語言基礎,把翻譯做好也不會是難事,更何況目前只是簡單的答題,取得一個證書而已呢!
你想當翻譯所以考翻譯證,我非常贊同,但一定要考慮清楚自己今後的道路是否真的要堅定的走這條道路才可以!否則以後的工作會很心累!