Tale of Two Cities 雙城記It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness.那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是睿智的年月,那是矇昧的年月;那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期;那是Sunny普照的季節,那是黑暗籠罩的季節。Harry Potter 哈利·波特Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you"d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn"t hold with such nonsense.家住女貞路4號的德思禮夫婦總是得意地說他們是非常規矩的人家,謝謝您的關心。他們從來不是跟神秘古怪的事沾邊的人,因為他們根本不相信那些邪門歪道。Peter Pan 彼得·潘All children, except one, grow up.所有的孩子都要長大的,只有一個例外。Flipped 怦然心動All I’ve ever wanted is for Juli Baker to leave me alone. For her to back off — you know, just give me some space.我只有一個願望:讓朱莉·貝克別來煩我。快點給我走開!—— 我只想讓她離我遠點。Forrest Gump 阿甘正傳Let me say this: being an idiot is no box of chocolates. People laugh, lose patience, treat you shabby. Now they says folks are supposed to be kind to the afflicted, but let me tell you—it ain"t always that way. Even so, I got no complaints, coz I reckon I’ve done live a pretty interesting life, so to speak.我要說一句,各位看官:當白痴的滋味可不像巧克力。別人會嘲笑你,對你不耐煩,態度惡劣。吶,人家說,要善待不幸的人,可是我告訴你——事實不一定是這樣。話雖如此,我並不埋怨,因為我自認生活過得很有意思,可以這麼說。One Hundred Years of Solitude 百年孤獨Many years later as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.多年以後,面對行刑隊,奧雷里亞諾·布恩迪亞上校將會回想起父親帶他去見識冰塊的那個遙遠的下午。Everything I Never Told You 無聲告白Lydia is dead. But they don’t know this yet.莉迪亞死了。可他們還不知道。Metamorphosis 變形記When Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a monstrous insect.一天早晨,格里高爾·薩姆沙從不安的睡夢中醒來,發現自己躺在床上變成了一隻巨大的甲蟲。The Catcher in the Rye 麥田裡的守望者If you really want to hear about it, the first thing you"ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don"t feel like going into it, if you want to know the truth.你要是真的想聽我聊,首先想知道的,大概就是我在哪兒出生,我糟糕的童年是怎麼過來的,我爸媽在我出生前是幹什麼的,還有什麼大衛·科波菲爾故事式的屁話,不過說實話,那些我都不想說。The Old Man And The Sea 老人與海He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.那老人獨駕輕舟,在墨西哥灣暖流裡捕魚,如今出海已有八十四天,仍是一魚不獲。
本寶Bora分享十句名著裡的經典開篇,嘻嘻。
Tale of Two Cities 雙城記It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness.那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是睿智的年月,那是矇昧的年月;那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期;那是Sunny普照的季節,那是黑暗籠罩的季節。Harry Potter 哈利·波特Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you"d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn"t hold with such nonsense.家住女貞路4號的德思禮夫婦總是得意地說他們是非常規矩的人家,謝謝您的關心。他們從來不是跟神秘古怪的事沾邊的人,因為他們根本不相信那些邪門歪道。Peter Pan 彼得·潘All children, except one, grow up.所有的孩子都要長大的,只有一個例外。Flipped 怦然心動All I’ve ever wanted is for Juli Baker to leave me alone. For her to back off — you know, just give me some space.我只有一個願望:讓朱莉·貝克別來煩我。快點給我走開!—— 我只想讓她離我遠點。Forrest Gump 阿甘正傳Let me say this: being an idiot is no box of chocolates. People laugh, lose patience, treat you shabby. Now they says folks are supposed to be kind to the afflicted, but let me tell you—it ain"t always that way. Even so, I got no complaints, coz I reckon I’ve done live a pretty interesting life, so to speak.我要說一句,各位看官:當白痴的滋味可不像巧克力。別人會嘲笑你,對你不耐煩,態度惡劣。吶,人家說,要善待不幸的人,可是我告訴你——事實不一定是這樣。話雖如此,我並不埋怨,因為我自認生活過得很有意思,可以這麼說。One Hundred Years of Solitude 百年孤獨Many years later as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.多年以後,面對行刑隊,奧雷里亞諾·布恩迪亞上校將會回想起父親帶他去見識冰塊的那個遙遠的下午。Everything I Never Told You 無聲告白Lydia is dead. But they don’t know this yet.莉迪亞死了。可他們還不知道。Metamorphosis 變形記When Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a monstrous insect.一天早晨,格里高爾·薩姆沙從不安的睡夢中醒來,發現自己躺在床上變成了一隻巨大的甲蟲。The Catcher in the Rye 麥田裡的守望者If you really want to hear about it, the first thing you"ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don"t feel like going into it, if you want to know the truth.你要是真的想聽我聊,首先想知道的,大概就是我在哪兒出生,我糟糕的童年是怎麼過來的,我爸媽在我出生前是幹什麼的,還有什麼大衛·科波菲爾故事式的屁話,不過說實話,那些我都不想說。The Old Man And The Sea 老人與海He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.那老人獨駕輕舟,在墨西哥灣暖流裡捕魚,如今出海已有八十四天,仍是一魚不獲。