回覆列表
  • 1 # 媽媽金融說
    基本上有國外市場翻譯而來

    其實,目前國內常見的金融名詞是由國外成熟市場翻譯而來。舉個例子。“頭寸”的英文為“Position”。最開始時,“Position”翻譯為“位置”,但後來還是被丁聖元先生率先翻譯出來的“頭寸”所取締,是一種約定俗成的說法。如CH4在中國叫甲烷,而不叫四氫化碳一樣。

    為什麼不能翻譯平民化?

    金融是一個嚴謹的行業,頭寸(Position)、空頭(Short)、多頭(Long)、做空(Going Short)、做多(Going Long)、平倉(Close a Position)、等專業名詞都是經過長期的共同約定出來。如果按照直譯的話,Position翻譯為“位置”?Long翻譯為“看漲位置”?Going Long翻譯為“做漲”?Going Short翻譯為“做跌”?想必聽起來會更加彆扭吧!

    這些奇怪的金融名詞怎麼快速理解呢?

    頭寸,想一想我們頭髮生長出來是不是從頭皮冒出的那一寸開始,簡單理解,頭寸就是你買入某一部分資產時以當時賬面價值(非公允價值)所花費的成本。我們常說某人持有某項資產多少頭寸,其實就是指某人花多少錢已經建倉好了多少資產。

    做空,這個玩意在多空市場(雙向市場)才有效,比如你認為某一項資產高出其原本價值,你就可以在你認為高估的位置進行賣出,這種行為就是做空。

    買空,其實就是類似於我們常說的做多,但是從買進某一項資產到賣出的整個行為才叫買空。

    空頭市場,一般就是指某項資產持續下跌的市場,大家對它一直不看好的市場。

    多單,就是你以你認為合理但目前低估的價格買入某項資產的行為。

    平倉,就是你買入或賣出某一項資產時會預先設定好止盈或止損位(覺得和預期價格差不多了),到達其位置時就執行操作的一種行為。

  • 2 # 張小帥說理財

    會者不難,難者不會,文中說的詞語確實是金融行業的一些術語,詳細講講都是啥,除了頭寸以外,多頭,空頭,做空,做多,空單,多單,開倉,平倉等詞彙,非常常見於一級,二級市場的交易,常見的交易市場主要有,證券交易市場,期貨市場(包括股指期貨,大宗商品期貨等),貴金屬市場(例如上海黃金交易所),還有很多人被騙的現貨市場。

    先看看多和空,多和空其實就是上漲獲利還是下跌獲利,在雙向交易市場中(中國股票市場不是雙向交易市場,只能低買,高賣獲利。不能押高,低賣獲利,但期貨,貴金屬等市場都可以)允許預先設定好自己對價位的觀點的獲利方向,也就是如果你覺得價位是上漲趨勢,那麼你就購買多頭倉位(所謂倉位就是你持有購入的東西如股票,黃金等)。那麼如果價格上漲獲利,如果價格下跌,則你賠錢,如果反之,你則可以購買空頭倉位,如果價格下跌你掙錢,如果上漲你賠錢。而期貨市場或者部分貴金屬外匯等市場可以支援保證金交易,就是你繳納一定的押金,可以利用押金的數量乘以一定倍數進行操作,而延期交割,可以給你將持有倉位補齊或者處理,然後再行結算,那麼這個處理或者補齊就是平倉,而相反的操作就是開倉,例如你覺得黃金會漲,則你就要買入黃金,等貴了再賣,你就開一個多頭倉,買入黃金,如果價格真的漲了,你掙了,那麼,你就把這個倉處理了,也就是平倉,這裡就是賣了。說到這裡大概就能理解多空,開平的關係了。

    那麼頭寸呢?頭寸就是你對你持有的東西的一個總量,例如你預計持有黃金頭寸多少?就是持有黃金總量多少,如果銀行說我行記憶體款多少,就是行記憶體款的頭寸,需要做好測算,否則資金不夠,或者留的太多,都是不好的,前者幹活不利,後者浪費資源。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 大齡已婚已育的女青年考上碩士研究生後,要不要去讀呢?