回覆列表
  • 1 # 馬景超

    劇中的Taylor和扮演者Asia Kate Dillon都是gender-non-binary,中文是非二元性別,也就是說在現有的男女二元性別中沒有認同感,而認同於其他可能性。非二元性別也有一些細分,有人認同為性別流動(genderfluid,如澳洲模特Ruby Rose),有人認同為二元之外的其他可能性(如Asia Kate Dillon和Grace Dunham,都是美國演員),也有人對於性別概念並不認同,因此自己認同為無性別(agender,如加拿大歌手Rae Spoon)。

    Grace Dunham

    Asia Kate Dillon

    Rae Spoon

    Ruby Rose

    非二元性別的含義是:認為自己不符合“男”“女”二元性別,不認同於“男”或“女”。需要說明的是,非二元性別並不完全等同於醫學意義上的間性人(身體外觀特徵、內部器官、荷爾蒙、激素等中的某些方面,呈現出兩種性別特徵的人,醫學上因為定義不同,對於發生率沒有定論,一般數字在2000分之一到5000分之一之間)。非二元性別人士並不一定是醫學意義上的間性人,ta們是性別認同(如心理、社會、性別表達等等方面)不屬於“男”“女”這兩種性別。ta們更多是對於社會意義上的男女兩種性別以及隨之而來的性別規範和期待不認同。從這個意義上來說,很多非二元性別人士也在廣義上認同為跨性別(因為跨性別最廣義的定義是認同的性別和出生時的性別不一樣)。搜尋“非二元性別”“性別不馴”“跨性別”可以看到一些中文的相關資料。

    因為不認同“男”或“女”,因此在英語中,非二元性別人士常常拒絕使用he和she作為代詞。They是一個比較常見的非二元性別的代詞,後面的動詞也是用與they配合的動詞(they are),但表達的意思是單數的,如they are an actor, their name is Asia Kate Dillon. 另一個比較常見的非二元性別代詞是ze/hir,例如ze is a singer, hir name is X, I really like hir.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼我參加葬禮的時候想笑?