回覆列表
  • 1 # 雪裡尋蹤

    如果是改編成影視作品,不遵循原著很正常,文字文化和影視文化,本身就是兩個不同的文化體系,並不是說,影視作品一定要完全遵循原著就是好的!那樣,只會損害原著的生命力!

  • 2 # 逍丶丿

    這個吧,金庸先生的眾多小說裡面,刻畫的各種人物形象和情感是非常豐富的。我相信每個人對原著的解讀都有不一樣的看法,對每個人物的喜愛程度不一樣,對每本小說的評價也不一樣。這樣的話就一定會導致原有的資訊扭曲而產生差異。當原著小說改編為影視劇時,大家都會拿原著與影視作品來做對比,當發現並沒有達到自己的理想的表現形式時,就會有各種各樣的吐槽了。 其實藝術來源生活,也來源想象。作者用文字將自己的想象描繪出來,導演和編劇用自己的想象拍攝影視劇。每個人的想象力不同,差異也自然會產生。雖然在改編和創作影視劇作品不容易,不過也希望編劇和導演儘量尊重原著,畢竟作者能寫出這麼偉大的小說也不容易,很多經典的人物形象也深深刻在了讀者的腦海中自然也不希望經典被破壞。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 那些嬌氣的文玩手串真的不能汗手盤嗎?