其實看懂文學名著這個概念實在是太寬泛。首先,中外名著的歷史文化與文明背景相差就非常大,而中國的古典文學名著在不同的歷史時期所具有的內涵也不盡相同,我就來說說我個人對讀懂經典文學名著的心得吧
1.歷史背景
拿網路上講爛了的《三國演義》為例。我們知道,《三國演義》成書於元末明初,這時候的中國,正經歷著元朝社會矛盾激化的頂峰,農民起義層出不窮,朱元璋,陳友諒等軍閥混戰,人民顛沛流離。這時,一個不成功的幕僚、底層知識分子羅貫中在見慣了疲敝的人民,凋敝的山河後,本著讀書人胸懷天下的浪漫情懷,在陳壽《三國志》與裴松之注的基礎上,結合民間的話本、戲劇,寫下了這篇鉅著。至於為什麼選擇三國作為歷史背景,首先,羅貫中定是結合了同樣是亂世的元末明初那動盪悲慘的現實,出於一種對穩定社會的渴望。其次,這個精彩跌宕的三國時代為後世津津樂道,本就有著浪漫主義色彩,十分符合人民策馬橫槍的浪漫主義情懷。 當然,這是著作的背景。而《三國演義》故事的背景呢?很簡單。東漢中期以來,豪族地主大量兼併土地,外戚宦官輪流把持朝政,導致了東漢末年皇室衰微,黃巾起義,群雄割據。有了故事的前提,我們就能夠順理成章的跟著羅貫中給我們創造的故事線,開始我們的閱讀之旅。
2.文化背景
實際上這條也包含了部分歷史背景。但這一條我想著重講外國文學,所以先這麼設定小標題。首先,科學技術類文學作品因其嚴謹的科學思想,其實非常容易懂。而社科人文方面,不同文化背景的不同作品就有其不同的歷史文化內涵了。塞萬提斯之於西班牙,莎士比亞之於英國,歌德之於德國等等等等。我們所需要的背景,就是這些大家以及其作品所處的文明背景。讀《堂吉訶德》,我們要了解文藝復興時期的社會變革與教會的黑暗統治;讀《羅密歐與朱麗葉》我們要了解文藝復興倡導以人為本的人文主義價值觀;讀《少年維特之煩惱》我們要了解其在德國引領的具有反抗精神、追求自由、要求精神突破的文學變革………………經典之所以稱之為經典,就是因為其承載了人民的喜怒哀樂,所以,經典往往是一個時代的精神與訴求。要讀懂經典,我們必須對我們的文明,經典背後的文明有所涉獵。
3.閱讀技巧
中國古典名著不必說,雖然有部分時候語言晦澀難懂,但畢竟是咱老祖宗的東西,慢讀一些,多讀幾遍,必能“其義自見”。而外國經典名著,如果樓主某種外語基礎紮實,建議在自己掌握紮實的語言背景下的名著選擇原版。大學時期讀了兩本原版名著讓我獲益匪淺。如果讀譯本,建議在網上查詢評價高的譯本,這能讓閱讀體驗身心愉悅。讀書筆記很重要,如果懶得記筆記,拿筆在書上畫線也好,夾紙條也好,把不懂的,喜歡的,自己覺得重要的統統標記起來,萬一以後有用呢?最後,個人建議,寧一本讀百遍也別百本讀一遍。在對書的主要內容能夠完整複述之前,還是建議別換書。
其實看懂文學名著這個概念實在是太寬泛。首先,中外名著的歷史文化與文明背景相差就非常大,而中國的古典文學名著在不同的歷史時期所具有的內涵也不盡相同,我就來說說我個人對讀懂經典文學名著的心得吧
1.歷史背景
拿網路上講爛了的《三國演義》為例。我們知道,《三國演義》成書於元末明初,這時候的中國,正經歷著元朝社會矛盾激化的頂峰,農民起義層出不窮,朱元璋,陳友諒等軍閥混戰,人民顛沛流離。這時,一個不成功的幕僚、底層知識分子羅貫中在見慣了疲敝的人民,凋敝的山河後,本著讀書人胸懷天下的浪漫情懷,在陳壽《三國志》與裴松之注的基礎上,結合民間的話本、戲劇,寫下了這篇鉅著。至於為什麼選擇三國作為歷史背景,首先,羅貫中定是結合了同樣是亂世的元末明初那動盪悲慘的現實,出於一種對穩定社會的渴望。其次,這個精彩跌宕的三國時代為後世津津樂道,本就有著浪漫主義色彩,十分符合人民策馬橫槍的浪漫主義情懷。 當然,這是著作的背景。而《三國演義》故事的背景呢?很簡單。東漢中期以來,豪族地主大量兼併土地,外戚宦官輪流把持朝政,導致了東漢末年皇室衰微,黃巾起義,群雄割據。有了故事的前提,我們就能夠順理成章的跟著羅貫中給我們創造的故事線,開始我們的閱讀之旅。
2.文化背景
實際上這條也包含了部分歷史背景。但這一條我想著重講外國文學,所以先這麼設定小標題。首先,科學技術類文學作品因其嚴謹的科學思想,其實非常容易懂。而社科人文方面,不同文化背景的不同作品就有其不同的歷史文化內涵了。塞萬提斯之於西班牙,莎士比亞之於英國,歌德之於德國等等等等。我們所需要的背景,就是這些大家以及其作品所處的文明背景。讀《堂吉訶德》,我們要了解文藝復興時期的社會變革與教會的黑暗統治;讀《羅密歐與朱麗葉》我們要了解文藝復興倡導以人為本的人文主義價值觀;讀《少年維特之煩惱》我們要了解其在德國引領的具有反抗精神、追求自由、要求精神突破的文學變革………………經典之所以稱之為經典,就是因為其承載了人民的喜怒哀樂,所以,經典往往是一個時代的精神與訴求。要讀懂經典,我們必須對我們的文明,經典背後的文明有所涉獵。
3.閱讀技巧
中國古典名著不必說,雖然有部分時候語言晦澀難懂,但畢竟是咱老祖宗的東西,慢讀一些,多讀幾遍,必能“其義自見”。而外國經典名著,如果樓主某種外語基礎紮實,建議在自己掌握紮實的語言背景下的名著選擇原版。大學時期讀了兩本原版名著讓我獲益匪淺。如果讀譯本,建議在網上查詢評價高的譯本,這能讓閱讀體驗身心愉悅。讀書筆記很重要,如果懶得記筆記,拿筆在書上畫線也好,夾紙條也好,把不懂的,喜歡的,自己覺得重要的統統標記起來,萬一以後有用呢?最後,個人建議,寧一本讀百遍也別百本讀一遍。在對書的主要內容能夠完整複述之前,還是建議別換書。